有奖纠错
| 划词

Ils doivent alors chercher refuge et se cachent dans la jungle.

因此,他们不得不寻找,在丛林中栖

评价该例句:好评差评指正

Cette association locale sert de refuge à un nombre croissant de jeunes filles qui s'enfuient pour échapper aux mutilations génitales féminines.

该社区组织成为越来越多躲避切割女性生殖器习俗年轻女孩”。

评价该例句:好评差评指正

Un groupe d'ennemis venus de l'Occident cachent leurs mains noires derrière eux et l'on voit déjà leurs queues sortant de leurs cachettes.

……一拨来自西方敌人暗藏黑手,我们已经发现在他们发现他们尾巴。”

评价该例句:好评差评指正

Il faut créer des centres d'accueil pour protéger les filles contre cette pratique et leur donner une chance de poursuivre leurs études.

应当建立安全以保护女孩免受这种做法伤害,并为她们提供继续接受教育机会。

评价该例句:好评差评指正

Il est difficile de garantir la sécurité à la maison aux femmes et aux enfants qui sont exposés à la violence au foyer.

供那些在自己家里处于暴力危险妇女和儿”设施很少。

评价该例句:好评差评指正

Les trafiquants de drogues avaient également apporté certaines compétences sur le plan logistique et fourni argent, armes, téléphones, voitures, caches et autres infrastructures.

毒贩还可以在一定程度上带来后勤性技术,并提供“金钱、武器、电话、汽车、安全和其他基础设施”。

评价该例句:好评差评指正

Les situations dans lesquelles des témoins et des personnes acquittées attendent dans des maisons sûres pendant des mois avant d'être transférées ne sont pas acceptables.

证人和无罪开释人在移交前在等待几个月情况是不可接受

评价该例句:好评差评指正

Dans presque tous les districts, des foyers d'accueil ont été créés afin d'assurer la protection des rapatriés rejetés par leur communauté, mais ils sont relativement peu utilisés.

几乎所有县内都设有,以保护那些不为其社区接受返回难民,即这些已不普遍

评价该例句:好评差评指正

Ces réseaux visent à renforcer le dispositif juridique et répressif contre les trafiquants, à mieux protéger (refuges et lignes SOS) et soutenir les victimes et à sensibiliser le public à ce problème.

它们是改善针对人口贩卖者法律框架和执法,加强对受害者保护(和SOS热线)支持,提高公众对这个问题认识。

评价该例句:好评差评指正

Défini dans l'article premier, l'expression « appui matériel ou ressources matérielles » s'entend de tous « fonds, financements, services financiers, logement, formation, caches, faux documents, matériel de communication, facilités, armes, substances meurtrières, explosifs, personnel, transports et autres avoirs matériels, fonds ou financement ».

第1条将物资支持或资源定义为“资金、或供资、金融服务、住宿、训练、、假证件、通讯设备、设施、武器、致命物质、爆炸物、人员、运输和其他有形资产、资金或供资”。

评价该例句:好评差评指正

Quiconque est au courant des méfaits de bandits qui volent ou commettent des actes de violence contre l'État ou la sûreté publique ou contre des personnes ou des biens et leur fournissent des vivres ou un logement ou une cachette ou encore un lieu de réunion.

明知犯罪人实施拦路抢劫、或对国家或公共治安或个人或财产实施暴力犯罪行为、但仍然向其提供食物、住所、或开会地方个人。

评价该例句:好评差评指正

Par son programme pour les femmes en danger, le Haut Commissariat a continué d'appuyer les organisations non gouvernementales d'Afghanes qui fournissent un appui aux femmes en difficulté et ayant besoin d'aide médicale, psychologique et juridique, dont trois refuges ou abris opérés par de telles organisations (deux à Kaboul et un à Hérat).

难民专员办事处通过其风险妇女方案,继续支助阿富汗妇女非政府组织向处困境和需要医疗、心理和法律支助妇女提供支助,包括支持由阿富汗妇女非政府组织运营三家或收容所(两个在喀布尔,一个在赫拉特)。

评价该例句:好评差评指正

Selon l'article 1, on entend par appui matériel la fourniture « de fonds, de moyens de financement, de services financiers, de logements, de services de formation, de caches, de faux papiers, de matériel de communication, d'installations, d'armes, de substances létales, d'explosifs, de personnel ou de moyens de transport, ainsi que d'autres biens matériels, fonds ou moyens de financement ».

第1条对物质支助或资源作出了广泛定义,其中包括“资金、或供资、金融服务、住宿、训练、、假证件、通讯设备、设施、武器、致命物质、爆炸物、人员、运输和其他有形资产、资金或供资”。

评价该例句:好评差评指正

Cette personne avait également été trouvée en possession de documents contenant un croquis et des explications tracés sur un magazine, des cartes topographiques du lieu et des informations sur des policiers pris pour cibles; un individu trouvé en possession d'une machine à écrire au moyen de laquelle avaient été dactylographiés l'adresse d'un homme d'affaires visé ainsi que d'autres renseignements.

这个人还因为发送一份威胁信,为恐怖组织勒索金钱以及提供一间平房钥匙、交出其电话号码和收到半张扑克牌作为向该组织人员发出信号,指出向他们提供所在。

评价该例句:好评差评指正

Son isolement et l'ostracisme dont il a été l'objet l'ont mené au désespoir et à la désillusion et l'ont fait tomber aux mains d'Al-Qaeda, un groupe de dissidents non afghans qui avaient fui leurs propres pays et qui n'auraient pas pu trouver de meilleur endroit pour se cacher que l'ombre des régions sauvages et des montagnes accidentées de l'Afghanistan.

他们孤独和被放逐迫他们绝望和失望,他们流入阿尔凯达手中,凯达组织是一群脱离自己国家非阿富汗持不同意见分子,他们找到了最好,即阿富汗荒野和贫瘠山脉阴影中。

评价该例句:好评差评指正

Cette politique propose des mesures à court, moyen et long terme fondées sur l'application d'un modèle de gestion de la promotion de l'égalité raciale, le soutien aux communautés de «quilombos» subsistantes, l'action positive, sur le soutien au développement et à l'intégration sociale, le renforcement des mécanismes internationaux de dialogue et de coopération s'occupant de la question et l'acquisition de connaissances.

国家促进种族平等政策中提出采取短期、中期和长期行动,实行一个促进种族平等管理模式,支援“逃奴社区,支持发展和社会包容,加强有关这一问题国际对话、合作和知识传播机制。

评价该例句:好评差评指正

Les Règles de location d'ensembles immobiliers à but non lucratif permettent aux femmes et aux mères victimes de violences familiales (et résidant provisoirement dans des maternités ou des centres d'hébergement - logements de sécurité, refuges, centres d'aide aux victimes de délits) de participer à des offres publiques de location d'ensembles de logements à but non lucratif, y compris les résidences temporaires concernées.

《关于出租非营利性住房规则》为妇女和有子女妇女、临时住在留产院和庇护所(、庇护所、为犯罪受害者提供帮助中心)家庭暴力受害者提供了机会,她们有可能参与租住非营利性住房公开申请,包括在其临时居住地点住房。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


margoulette, margoulin, margousier, margrave, margravial, margraviat, margravine, margriette, margue, marguerite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第

Ô utilité inattendue de l’inutile ! charité des grandes choses ! bonté des géants ! Ce monument démesuré qui avait contenu une pensée de l’empereur était devenu la boîte d’un gamin.

,废物的意外用途!伟大事物的援手!巨人的仁慈!这座大而无当的建筑物原是因皇上的一而产生的,现在却成了一个野孩的藏身处

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Les mers antarctiques servent de refuge à un très grand nombre de migrateurs, qui fuient les tempêtes des zones moins élevées pour tomber, il est vrai, sous la dent des marsouins et des phoques.

南极海水是大多数候鱼的藏身处避纬度较低水层的风暴,转移到这边来,可是往往又掉到海豚和海豹的嘴里去了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Marianne, maricite, Maricourt, marié, marie-couche-toi-là, marie-jeanne, marie-louise, marienbergite, marier, marière,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接