Il est en train de grignoter notre triomphe .
他正在一点点蚕食我们的胜利果实。
Il convient avec le Rapporteur spécial que la construction du mur vise à annexer de fait une part de plus en plus importante des territoires palestiniens, preuve de la volonté d'Israël de compromettre toute idée de créer un État palestinien.
他赞成特
报告员的看法,认为,建造隔离墙的目的就是要在
实上一步一步地蚕食巴勒斯坦的大片被占领土,它也证明了以色列企图破坏一切关于建立巴勒斯坦国的想法。
L'Indonésie se rallie à la communauté des nations dans son appel au Gouvernement israélien pour cesser toute action qui porte atteinte aux droits territoriaux des Palestiniens, respecter strictement les dispositions du droit international et mettre en œuvre la Feuille de route.
印度尼西亚同国际社
一

以色列政府停止蚕食巴勒斯坦人领土权利的所有行动,严格遵守国际法规定并执行路线图。
Le Rapporteur spécial a pu le constater dans les environs de Jayyous, où la colonie de peuplement de Zufin est en train d'être agrandie de telle façon qu'elle empiètera encore davantage sur les champs des agriculteurs palestiniens dans la zone d'accès réglementé.
特
报告员在Jayyous附近看到了扩建的证据,在那里,Zufin定居点正在扩建,进一步蚕食“封闭区”内Jayyous农民的农地。
L'empiètement du mur sur les terres et les intérêts palestiniens provoque de graves difficultés au sein de la population palestinienne touchée par cette construction et exacerbe la situation en mettant les populations, les terres agricoles et une partie des systèmes aquifères de Cisjordanie hors de portée.
隔离墙蚕食巴勒斯坦领土并侵害其利益,对遭受建造隔离墙影响的巴勒斯坦人民造成极大的苦难,而且由于无法与居民联系,也无法利用农田和西岸的部分含水层,这种处境更是每况愈下。
La libre circulation, déjà fortement entravée par l'extension du système de postes de contrôle, de barrages routiers et de permis, a été aggravée par la poursuite de l'édification illégale du mur de séparation, dont 80 % empiètent sur son territoire et sur la majeure partie de ses meilleures terres agricoles.
行动自由原本由于检查站、路障和通行证系统的扩大受到严重限制,由于以色列继续非法修建隔离墙,行动自由就更加受限,80%的隔离墙在蚕食西岸地区,夺去了其13%的领土和最好的农田。
Dans tous les cas, il n'y aura pas de paix possible s'il n'y a pas de développement dans les 100 pays et plus, qui assistent, comme des invités de pierre, au gaspillage irresponsable commis par les sociétés de consommation opulentes et égoïstes qui dévorent l'avenir de nos enfants avec un appétit insatiable.
富裕、自私的消费社
不负责任地挥霍、贪婪地蚕食我们儿童的未来,而一百多个第三世界国家现在只能象石雕一样在一旁观看,这些国家不能得到发展,就不可能实现和平。
À cet égard, il est important que le PNUD, qui est chargé d'assurer le bon fonctionnement du système des coordonnateurs résidents, n'empiète pas sur les domaines de compétence et les compétences sectorielles de ses partenaires du Groupe des Nations Unies pour le développement (GNUD), au sein duquel d'autres organismes ont des avantages comparatifs.
在这方面,若其他机构拥有比较优势,负责确保联合国驻地协调员制度顺利运作的开发署不应当蚕食联合国发展集团内合作伙伴拥有能力和部门专门知识的领域。
Au cours des dernières heures, les forces d'occupation israéliennes ont empiété sur les villes palestiniennes, renforçant de manière alarmante leur présence au voisinage de ces villes, et ont lancé des tirs de roquette depuis des hélicoptères de combat et des navires de guerre israéliens pour détruire plusieurs installations officielles palestiniennes à Ramallah et à proximité de Gaza.
过去几个小时内,以色列占领部队蚕食巴勒斯坦城市,在这些城市的附近大量增加其存在,并从武装直升机和以色列军舰发射火箭,摧毁了拉姆安拉和邻近加沙市的若干巴勒斯坦正式地点。
Tout ceci est souvent lié à l'exploitation commerciale à grande échelle de minéraux, de pétrole et de gaz, à l'exploitation forestière, à la diversité biologique, à la construction de gigantesques barrages hydroélectriques et d'autoroutes, à l'agriculture à forte utilisation de produits chimiques, aux plantations forestières industrielles, à la création de parcs naturels qui empiètent sur les terres des peuples autochtones, etc.
除其他外,这一进程往往与以下方面有联系:大规模商业性采集矿石、石油、天燃气、木材、生物多样性以及修建巨型水电大坝、高速公路、化学品密集型农业、工业化林木种植园以及指定环蚕食土著民族土地的保区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La guerre tue beaucoup de ses compatriotes et chahute son économie mais elle le rend incontournable, son armée continue à grignoter du terrain, il peut même espérer conquérir de nouveaux territoires, surtout si les Etats-Unis se désengagent.
战争杀死了许多他的同胞, 扰乱了他的经济, 但这也使他变得不可或缺,他的军队继续蚕食领土,他甚至可以期望征服新的领土,特别是
果美国撤出的话。
La parole reste donc aux armes, aussi bien dans le Donbass où l'armée russe poursuit son grignotage territorial, qu'en Russie où l'Ukraine est parvenue à bloquer une contre-offensive russe dans la région de Koursk qu'elle occupe depuis un mois.
因
, 无论是在俄罗斯军队继续蚕食领土的顿巴斯, 还是在俄罗斯,乌克兰都成功阻止了俄罗斯在其占领的库尔斯克地区的反攻一个月。