Or, il suffisait d'un retard, un seul, pour que la chaîne decommunications fût irréparablement brisée.
可是,只要有一点耽搁,他整个旅行计划的环链就会完全脱节了,而救的办法都没有。
Dans l'éventualité d'un refus, des recours existent.
万一遭到拒绝,还有救措。
Il ne peut y avoir de droit sans voies de recours.
没有救办法,便不存在权利。
Cela ne signifie pas qu'une demande de dommages-intérêts soit exclue.
这并不意味着将损害赔偿的救排除在外。
La réparation pourrait comprendre la possibilité d'une réduction de la peine et une indemnisation.
该救可包括考虑减刑和赔偿。
L'auteur conclut qu'il ne dispose d'aucune autre voie de recours en droit interne.
请愿得出结论,按国家法律,他已不可能取得进一步的救办法。
5 L'auteur prétend qu'il ne disposait d'aucun recours utile au Togo.
5 提交说,在多哥他没有任何可诉诸的有效救办法。
Il faudrait prendre des mesures correctives pour y remédier.
应采取救措以解决这些关切问题。
De fait, en l'absence de mesures correctrices rapides, l'existence même de l'humanité sera menacée.
实际上,如果不立即采取救措,的生存就会受到威胁。
La procédure d'habeas corpus, pourtant prévue dans la Constitution népalaise, s'est très souvent avérée inefficace.
尼泊尔的宪法确实立有身安全法令,但法律救办法却基本上毫无实效。
Aux États-Unis, le démantèlement est appliqué dans le cas de fusions et acquisitions illégales.
国在非法合并和收购案件方面,取消投资是一种救办法。
Nous devons rationaliser ce domaine de notre travail et prendre des mesures correctives.
这是我们需要精简的一个方面,以求采取救的步骤。
Si cette plainte s'avère fondée, il est habilité à prendre les mesures correctives qui s'imposent.
如果证明指控确有根据,总督有权采取适当的救措。
2 L'État partie considère que la communication est irrecevable pour non-épuisement des voies de recours internes.
2 缔约国认为,来文由于没有用尽国内救措而是不可受理的。
1 L'auteur déclare avoir épuisé tous les recours internes disponibles avant d'avoir présenté sa communication.
1 撰文坚持指出,他在提交来文之前已经用尽了所有一切能够利用的国内救办法。
La condition d'épuisement des recours internes est donc d'autant plus impérative.
为此,要求用尽当地救办法的规定就更为必要。
La condition selon laquelle les recours internes doivent être épuisés est donc d'autant plus impérative.
因此,就更应该遵守用尽国内救办法的规定。
De plus, il indiquait que les recours internes n'avaient pas été épuisés.
缔约国进一步指出,国内救办法尚未用尽。
6 Ce recours pouvait s'exercer dans un délai raisonnable.
6 这项救措可在一合理的时限内实。
7 De plus, ce recours aurait sans doute abouti à un résultat satisfaisant pour l'auteur.
7 此外,这项救措很有可能使撰文得到某种救。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour y remédier, il faudrait utiliser des modes de production agricoles qui respectent l'environnement.
果想要补救这种情况,必须使用尊重大自的农业生产方式。
Et quelles remèdes je vais adopter pour contrer ça.
会采取哪些补救措施来应对这种情况呢?
Et c'est quoi les remèdes que vous avez à votre disposition ?
你们有哪些可用的补救方法呢?
Maintenant il faut trouver une solution, il faut que ça aille vite.
不过现在得想办法赶紧补救,时间不多了。
Si vous souffrez d'une infection urinaire, les baies de goji c’est le remède idéal.
果您患有尿路感染,枸杞理想的补救措施。
Et comment cela ? demanda le mousquetaire.
“怎样补救?”火枪手。
Je la réparerai ; voyons, mon cher Porthos !
“定会补救的,您看吧,亲爱的波托斯。”
C’est un tort, monsieur Porthos, et je le réparerai sur ma parole d’honneur.
“这个错,波托斯先生,但定会补救的,用名誉担保。”
L’équipe de chercheurs américains propose pourtant un remède simple.
美国研究小组提供了种简单的补救方法。
Après l’empoisonnement moral, il faut des remèdes physiques et du vin de Champagne.
精神中毒以后,需要在肉体上予以补救,需要喝香槟酒。
Je ne vois pas grand-chose à sauver, quoi.
看不到有什么可以补救的。
Oui, bien sûr, répondit Luo Ji, pour rattraper le coup.
“,。”罗辑想做出些补救。
Pourtant, il semblerait que les gens se lavaient fréquemment et qu'on considérait l'eau comme un remède.
而,人们似乎经常洗漱,水被认为种补救措施。
Ne répare les bêtises de mon agent, n’est-ce pas ?
“可以补救他的密探干的蠢事,不吗?”
Je vais me rattraper, Monsieur Brochant, allez, dites-moi d'appeler Chevalje vous en prie, dites-moi d'appeler Cheval!
会补救的 博尚先生 来吧 叫打电话给施瓦勒 求您了 叫打电话给施瓦勒!
Ça a coagulé un petit peu, mais là, je suis en train de rattraper.
虽有点凝结,但正在补救。
Des ingénieurs imaginent toutes les pannes qui peuvent se présenter et trouvent des solutions pour y remédier.
工程师设想所有可能出现的故障并找到补救措施。
Chacun était si furieux contre l'autre que Harry ne voyait pas comment ils pourraient jamais se réconcilier.
两人都气得不得了,哈利不知道他们的关系怎样才能补救。
M. Carré-Lamadon eut un mot grave: " Ils réparent."
迦来-辣马东说了句庄重的话:“他们正在补救。”
Sous prétexte de réparer l’humiliation involontaire qu’elle lui avait causée, elle se permit les soins les plus tendres.
她借口补救她无意中使他蒙受的屈辱,就容许自己给予他最温存的体贴。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释