有奖纠错
| 划词

Sa personnalité s'affirme de jour en jour.

个性日益明显地表现出来

评价该例句:好评差评指正

Caractère n'apparaît qu'un moment critique, mais formée pendant les jours ordinaires.

品格可能只在重大时刻才表现出来,但绝对是在无关紧时形成

评价该例句:好评差评指正

Comme bien d'une personne sur le salon, et encore d'autres personnes de vous voir aussi belle.

既然对一个人好,就表现出来,那样会让别人看见你美好。

评价该例句:好评差评指正

En l'occurrence, se pose, de manière criante, le danger réel et effectif de l'extrémisme religieux.

正因为如此,宗教极端主义实际危害以其十分尖锐表现出来了。

评价该例句:好评差评指正

Mais parallèlement, le phénomène se manifeste à une plus grande échelle.

但与此同时,这种现象也在较大尺度上表现出来

评价该例句:好评差评指正

Les JICCS sont les attitudes et compétences de base dont tout militaire doit faire montre.

个人基本素养是每个军人应表现出来基本态度和能力。

评价该例句:好评差评指正

Cette omission se reflète notamment dans la criminalité, que nous devons contrôler.

这种附带结果尤其通过犯罪而表现出来,犯罪现象必须受到

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais souligner l'esprit de coopération qui a prévalu au cours de sa préparation.

想强调在拟订决议期间所表现出来合作精神。

评价该例句:好评差评指正

Comment se manifeste sur le terrain le mauvais moral du personnel?

外勤士气低如何表现出来

评价该例句:好评差评指正

Chiffres et informations se manifestent à lui sous la forme de textures, de couleurs et de mouvements.

数字和信息对于他来说,是以结构、颜色和运动表现出来

评价该例句:好评差评指正

Je veux rendre hommage ce soir au sang-froid et au courage des Français face à la crise.

今天晚上,要对法国人民面对危机时表现出来镇定和勇气致以敬意。

评价该例句:好评差评指正

Leur satisfaction se manifeste nettement.

他们满意情绪明显地表现出来

评价该例句:好评差评指正

Il devrait présenter la belle femme sous un autre angle, montrant son talent dans la politique et la stratégie.

从另一角度描述埃及艳后,将其在政治上精明手腕表现出来

评价该例句:好评差评指正

Les forces comme les faiblesses du Parlement ont été manifestes au cours de la période considérée.

在本报告所述期间,议会强项和弱点都表现出来

评价该例句:好评差评指正

Les effets des concessions issues du Cycle d'Uruguay transparaîtront bientôt à travers les statistiques du commerce.

乌拉圭回合减让效应应在贸易统计数据中表现出来

评价该例句:好评差评指正

Le boom des ressources s'est traduit, dans un premier temps, par une amélioration des balances des paiements.

资源荣景首先通过国家收支改善表现出来

评价该例句:好评差评指正

Les inégalités entre les hommes et les femmes se manifestent également dans la vie politique et publique.

1 男女之间不平等在政治和公共生活中进一步表现出来

评价该例句:好评差评指正

Le Président remercie les délégations pour leurs commentaires constructifs et pour la flexibilité dont elles ont fait preuve.

主席感谢各国代表团做出富有建设性评论意见,以及他们表现出来灵活性。

评价该例句:好评差评指正

Une baisse importante des possibilités d'emploi est manifeste, qui a conduit à la paralysie du processus d'intégration sociale.

就业机会急剧减少明显地表现出来并导致社会融入进程严重削弱。

评价该例句:好评差评指正

Son engagement et sa détermination à continuer d'améliorer la situation au Timor-Leste ont été prouvés de maintes façons.

其确保东帝汶得到改善承诺和决心以不同表现出来

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


扁桃体剥离术, 扁桃体的, 扁桃体肥大, 扁桃体和下咽部异物去除, 扁桃体挤切法, 扁桃体挤碎术, 扁桃体夹持器, 扁桃体剪, 扁桃体角化症, 扁桃体镜,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每日一问

C'est pourquoi la violence s'exprime parfois de façon extrême.

所有,暴力有时会以极端的方式

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Non, personne ne se rend compte parce que je ne montre pas, je pense.

是的,没有人注意到,我想是因为我没有

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Il y en a qui le montrent, il y en a qui le montrent pas.

有些人会,有些人没有。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

La mauvaise volonté des événements s'était annoncée de longue date.

事件的恶意早已了。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Un ton au-dessous et malgré tout qualifié assez facilement Jean-François.

虽然我没有,但让-弗朗索瓦还是轻松晋级了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et de quelle façon se manifesta cette jalousie, dites ?

“告诉我,这种嫉妒是怎样的?”

评价该例句:好评差评指正
理健康知识科普

S'il n'est pas résolu, ce traumatisme peut se manifester de nombreuses façons négatives.

如果创伤得不到解决,它可能会以各种负面的方式

评价该例句:好评差评指正
理健康知识科普

La dépression peut se manifester de nombreuses façons différentes.

抑郁症可以以许多不同的方式

评价该例句:好评差评指正
理健康知识科普

Donc, si tu veux accueillir les gens, vas-y, mets-y ton corps.

所以,如果你想欢迎人们,那就来吧,用身体

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Et en effet, la réaction ne tarda pas à se produire.

的确,这种不良反便

评价该例句:好评差评指正
理健康知识科普

L'anxiété sociale se manifeste à chaque fois que d'autres personnes sont présentes.

只要周围有其他人,社交恐惧就会

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ils occupaient une grande part de l'imaginaire et étaient représentés sur tous types de supports.

它们同样占据了想象的大一部分,并在各种载体上

评价该例句:好评差评指正
社会经济

Mais dès le lendemain, c'est un horizon bouché qui se présente.

但是从第二天起,这是堵的地区。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Je me demande s'il est aussi en forme qu'il laisse paraître.

我怀疑他是否真的像他的那样状态良好。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Tout le vieux sang flamand était là, lourd et placide, mettant des mois à s'échauffer.

佛兰德人固有的血性完全了,他们迟钝沉静,好几个月才能把他们鼓动起来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

C’est là qu’on a placé le lion, symbole involontaire du suprême héroïsme de la garde impériale.

比右腿和横线的交点稍低一点的地方是圣拉埃,横线的中点正是战争完毕说最后那个字的地方。无意中把羽林军的至高英勇的那只狮子便竖立在这一点上。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Un beau jour, je me trahirais ; je ne pourrais retenir l’expression du dédain qu’ils m’inspirent.

有朝一日,我会暴露的;我不能不让他们在我中引起的轻蔑。”

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Ils sont meilleurs qu'ils ne paraissent.

他们的为人比他们的样子要好。"

评价该例句:好评差评指正
理健康知识科普

Après tout, elle peut se manifester de nombreuses façons différentes et avec des degrés d'intensité variables.

毕竟,它可以以许多不同的方式和不同的强度

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

En tout cas, lorsque cela arrive, vous pouvez probablement déduire que vous êtes en état de stress.

任何情况,当发生的时候,你们可能会你们正在紧张。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


扁长头, 扁爪骨针, 扁枝烷, 扁枝烯, 扁枝衣霉素, 扁枝衣属, 扁舟, 扁嘴的, 扁嘴鹭, 扁嘴钳,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端