有奖纠错
| 划词

L'approche moniste de l'État à l'égard de l'islam conduirait également au sein de la majorité sunnite à des suspicions et des discriminations à l'encontre d'alévis exprimant leur spécificité religieuse.

国家对伊斯兰教采取一元化做法,使逊尼多数内部对其宗教特点阿里产生了猜忌与歧视。

评价该例句:好评差评指正

Pendant le dialogue qui s'est ensuivi, plusieurs délégations ont salué la détermination dont Bahreïn avait fait preuve et sa façon tout à fait constructive d'envisager les travaux relevant de l'Examen, ce qu'attestait notamment l'envoi d'une forte délégation.

在随互动对话期间,一些团欢迎巴林承诺以及对普审工作极具建设性积极态度,主要一个大型团参加对话。

评价该例句:好评差评指正

Après l'installation du nouveau Parlement, plusieurs sénateurs de la Fanmi Lavalas ont lancé une campagne de critiques quasi quotidiennes de la police, l'accusant de faire preuve d'incompétence et de passivité face à la montée foudroyante de la criminalité et de compter dans ses rangs des éléments corrompus.

在设立新议会拉瓦拉斯若干参议员开展了一系列活动,他们几乎每天都抨击警方,指责警方对断上升犯罪率无能为力,无动于衷,且警察队伍中有已受腐蚀分子。

评价该例句:好评差评指正

Des démarches ont été effectuées par ailleurs avec les représentants du groupe pour qu'ils respectent les droits de ceux qui ont une opinion différente de la leur, engagent un dialogue et fassent preuve d'une grande disponibilité à prendre en compte toutes les sections et tendances au sein du Mouvement.

已有人向该陈情,要求尊重有同意见权利和进行对话,并对解运内部所有部门和系倾向更大程度宽容。

评价该例句:好评差评指正

Le groupe de travail centrait ses travaux sur huit pays ou sous-régions représentatifs des différentes situations existantes, dont des pays placés sous mandat du Conseil de sécurité, dotés de bureaux chargés des opérations de maintien de la paix, pour lesquels un représentant spécial du Secrétaire général avait été nommé, ou dans lesquels on adaptait des outils existants tels que le processus d'appel global interinstitutions.

工作组将重点放在同境况八个国家和(或)分区域,包括:具有安全理事会任务授权、设有维持和平办事处、有秘书长特别或将联合呼吁程序之类现有工具适用国家和(或)分区域。

评价该例句:好评差评指正

La contribution accrue de la CNUCED se manifesterait notamment par l'application et le suivi d'une assistance technique concrète dans un plus grand nombre de pays, la préparation de contributions de fond aux études diagnostiques sur l'intégration du commerce (y compris les activités préliminaires), une présence accrue de la CNUCED dans les missions interinstitutions du Cadre intégré dans les pays, et une plus forte coordination entre les divisions du secrétariat de la CNUCED.

贸发会议扩大贡献主要为在更多国家执行和监督贸发会议与贸易有关具体技术援助;在有关国家贸易一体化研究之前和研究过程中编写实质性文件;扩大贸发会议在机构间往有关国家完成《综合框架》任务中影响;更多地加强司与司之间协调。

评价该例句:好评差评指正

La persistance du Gouvernement de la République démocratique du Congo à nier les préoccupations sécuritaires du Rwanda témoignent bien de sa mauvaise foi et de sa persévérance à poursuivre sa collaboration avec les forces génocidaires, ex-FAR et miliciens Interahamwe, dans leur entreprise de déstabilisation du Rwanda en violation de tous les accords signés et cela en dépit de la bonne volonté manifestée par le Gouvernement rwandais à respecter ses engagements, y compris le retrait total de ses troupes de la République démocratique du Congo.

尽管卢旺达政府出遵守其承诺、包括从刚果民主共和国彻底撤出其部队诚意,但刚果民主共和国政府对卢旺达所忧虑安全问题一直置之理,这明它没有诚意,并执意继续与前卢旺达武装部队和联攻民兵这些灭绝种族部队勾结,违反签订各项协定,从事破坏卢旺达稳定活动。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


carhéter, cari, cariacou, Cariama, Cariamidae, cariant, cariatide, caribéen, caribou, Carica,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

Et la vieille femme, le soir même de son installation, donnait un coup de balai, lavait la vaisselle, enfin se rendait utile, bien contente de se tirer d’affaire.

古波妈妈刚来家中晚上就扫表现是吃闲饭人,高兴自己总算有了安身之处。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


carié, carier, carieux, carillon, carillonné, carillonnement, carillonner, carillonneur, carinal, Carinaria,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接