Elle ne manifeste qu'un optimisme de façade .
她表的仅仅是一种表面上的乐观。
Peut communiquer de façon simple si l'interlocuteur parle lentement et distinctement et se montre coopératif.
如果对话者说的慢且清楚而且表的比较配合,能够以简单的方式进行交。
Nous félicitons les parties de la maturité dont elles ont fait preuve.
赞赏各当事方所表的成熟。
D'autres ont prononcé à notre endroit de véhémentes appréciations.
也有人表的自以为是冷言风语。
L'Afrique fait d'ailleurs preuve d'une mobilisation remarquable, à laquelle nous devons rendre hommage.
对非洲表的出色动员努力表示敬意。
C'est pourquoi il faut élaborer toute une série de critères pour évaluer les résultats.
因此,必须制定出一套衡量表的指标。
La scène figure un intérieur bourgeois.
画上表的是一市民的内居。
Le Président a noté l'attitude constructive adoptée par les participants au débat.
主席注意到在讨论时表的积极态度。
Cela atteste du degré de cruauté de l'homme envers ses frères.
这表明人类对其兄弟所表的残忍程度。
Le viol est un exemple de manifestation conjointe du racisme et du sexisme.
强奸事件是种族主义主义一起表的例子。
La position exprimée dans cette déclaration demeure celle du Gouvernement, elle est ferme et inchangée.
此项声明所表的立场依然是政府坚定一致的立场。
Un programme d'action national exprime l'engagement d'un pays à l'égard de la Convention.
国家行动方案表的是一国对《公约》的承诺。
Le Représentant spécial continue d'apprécier l'esprit d'ouverture et de coopération des autorités cambodgiennes.
特代表还赞赏柬埔寨当局所表的开明合作精神。
Il semble donc que la MINUT ait été mieux notée que le gouvernement.
似乎联东综合团的表比国政府的表更好。
En outre, toutes les informations publiées ne peuvent être vérifiées par des professionnels.
这种方法的好处在于企业可以随时更新有关其表的信息。
La performance du Conseil de sécurité pour les 12 derniers mois est mitigée.
对安全理事会过去12个月表的评论是好坏参半。
Il s'est présenté «comme faisant partie d'une fédération de commerçants, venu pour affaires dans la région».
他表的就像是一个来此做生意的特约商人。
Les traces audacieuses de pinceau expriment les fronces épaisses.
用大胆的大块笔触表厚重的布摺。
Le progrès économique présente également un autre aspect, sous la forme de graves différences sociales.
经济繁荣也会有以巨大社会差异形式表的另一方面。
À cet égard, je partage la déception exprimée par nombre de ceux qui m'ont précédé.
在这方面,对在前面发言的许多位表的失望有同感。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils ont mis l’accent sur la performance collective.
强调了集体表现重要性。
L'époque moderne a été marquée par la diabolisation du sel.
现代中更多表现是盐负面作用。
Ce sont des apparences fantasques qu’ont les gens.
有些人是会有这种古怪表现!”
J'ai agi de façon calme, consciente et étrangement lucide.
我表现很冷静,有意识,神志清醒。
Il te regarde! Fais comme si tu ne l’avais pas remarqué.
在你! 表现像你没有一样.
C'est vrai que Sean Connery vous a adoré dans OSS 117 ?
这就是Sean Connery 喜欢您在OSS117中表现真正因?
Au-delà de cette démonstration de puissance, cette armée révélait aussi toute la fragilité de la civilisation.
比起它表现力量,这方阵更显示了文弱。
Ça peut arriver dans certaines, mais c'est très, très, très marqué chez les francophones.
也许有些语言中会说五分钟,但是这一现象在说法语者身上表现非常显。
Et puis les acteurs sont absolument formidables.
演员表现非常出色。
Et de quelle façon se manifesta cette jalousie, dites ?
“告诉我,这种嫉妒心是怎样表现出来?”
A travers cette guerre, une réflexion s'est donc développée sur les manières de représenter l'horreur.
通过这场战争,人们对表现恐怖方式由此产生了反思。
Pour toi, elle existe vraiment la mondialisation ? Comment elle se manifeste ?
对你来说,全球化真存在吗? 她怎样表现出来?
Je me suis plus démarquée par mon Instagram.
我在Instagram上表现更加突出。
Tu es donc moins performant ou moins performante.
所以,你表现就会变差。
Julien se fût estimé un lâche d’y avoir recours.
于连觉得那是怯懦表现。
Il avait dit oui sans hésitation, avec la bonne volonté qui était la sienne.
毫不犹豫地接受任务,表现出诚心正是本色。
Enfin il releva la tête d’un air qui ne voulait qu’être satisfait, mais qui était en réalité triomphant.
最后终于仰起了头,那神气,只想表示满意,而实际表现却是极大兴奋。
J'aime récompenser les personnes qui se comportent bien et ici, ce n'était clairement pas le cas.
我想奖励表现良好人,但这里显然不是。
Mais les artistes d'avant-gardes, auront tous un rapport différent, à la représentation du conflit dans leurs oeuvres.
但前卫艺术家都会对作品中冲突表现有不同表达。
Selon les individus, ces difficultés se manifestent différemment.
根据个人情况,困难表现形式不同。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释