有奖纠错
| 划词

On se retrouve sur le quai de la gare.

我们车站月台上见, 在某立体之上。

评价该例句:好评差评指正

Un autre a déclaré être prêt à coopérer à ce sujet.

国家缔约方意在这问题上合作。

评价该例句:好评差评指正

Un membre a exprimé des réserves sur cet avis juridique.

一位成员对这法律意见保留意见。

评价该例句:好评差评指正

Cette proposition a reçu un certain soutien.

有人对这提案

评价该例句:好评差评指正

Ce texte a reçu un certain soutien.

有人对这提案

评价该例句:好评差评指正

Le Comité se félicite de cette tendance.

委员会对这趋势欢迎。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de travail s'est réjoui de cette initiative.

工作组对这举措欢迎。

评价该例句:好评差评指正

Ce point de vue a été appuyé.

与会者对这观点

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs membres se sont dits déçus de ce développement.

一些成员对这发展失望。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux représentants ont soutenu cette proposition.

许多代对这提案

评价该例句:好评差评指正

Un certain nombre de membres ont exprimé des réserves au sujet de cette décision.

若干成员对这决定保留。

评价该例句:好评差评指正

L'Éthiopie a accueilli avec satisfaction cette proposition.

埃塞俄比亚对这提议欢迎。

评价该例句:好评差评指正

Un nombreux groupe d'États s'est prononcé en faveur de cette initiative.

许多国家对这倡议

评价该例句:好评差评指正

La Réunion a pris note de cette information.

会议已注意到这情况。

评价该例句:好评差评指正

Certains membres, conscients du problème, se sont dit intéressés.

一些成员认识到这问题,并对这想法出兴趣。

评价该例句:好评差评指正

Ce point de vue a bénéficié d'un certain appui.

有些与会者对这看法

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs représentants se sont félicités de la proposition.

若干位代对这提案赞赏。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité consultatif s'inquiète de cette situation.

咨询委员会对这情况关切。

评价该例句:好评差评指正

100), était un bon point de départ pour un examen futur.

有与会者对这观点

评价该例句:好评差评指正

La Commission lui sait gré de cet appui.

委员会对这感谢。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不流露的感情, 不流露感情的, 不漏水的, 不录取<俗>, 不录取一名考生, 不露口风, 不露声色, 不露声色的快乐, 不露心境的, 不露形迹,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《第一日》&《第一夜》

– Il faut vous mettre tous les deux à l'abri, dit Éric. Vous devez partir.

“你们俩必须躲躲。”埃里克表示,“你们必须离开这里。”

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

A ces expressions le lecteur profane avait aussitôt reconnu et salué le diplomate de carrière.

即使是外行读者,看见这些用语便立即明白作者是职业外交家,并表示赞赏。

评价该例句:好评差评指正
基督山 Le Comte de Monte-Cristo

Le vieillard cligna expressivement des yeux, c’était, on se le rappelle, le seul signe affirmatif qui fût à sa disposition.

人意味深长眨他眼睛。我们应该记得,这是他所能做唯一表示肯定动作。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Son entraîneur a montré qu'il n'était pas content, il a dit et il a montré qu'il était mécontent, qu'il n'était absolument pas satisfait de la situation.

教练表示出了自己不满,他说了自己不满意,对这情况感到非常不满意。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Puis, comme Goujet s’offrait, elle voulut aller avec lui ; Virginie, inquiète de son mari, les accompagna. Tous les trois, en cheveux, barraient le trottoir.

顾热表示愿去找找,热尔维丝也说一去;维尔吉妮心里也惦记着丈夫,也想一去。三个人都没有戴帽子,并排走在路上几乎占满了人行道。

评价该例句:好评差评指正
基督山 Le Comte de Monte-Cristo

Non pas ! pour que le sultan, à la première démonstration que je ferai en faveur de Méhémet-Ali, m’envoie le cordon et que mes secrétaires m’étranglent.

“不,恐怕我表示偏袒美赫米德·阿里,苏丹就会送我上绞架,叫我秘书来绞死我。”

评价该例句:好评差评指正
基督山 Le Comte de Monte-Cristo

Dès qu’elle eut disparu, Noirtier fit signe à Morrel de prendre le dictionnaire. Morrel obéit ; il s’était, guidé par Valentine, promptement habitué à comprendre le vieillard.

走,诺瓦蒂埃便向莫雷尔作了一个要那本字典表示。莫雷尔遵命,他在瓦朗蒂娜之下,已很快地学会如何懂得那意思。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Dans cette théorie, Stephen Krashen dit que chacun d'entre nous a un petit contrôleur à l'intérieur de la tête et ce contrôleur vérifie toutes les choses qu'on essaye de dire.

在这理论中,Stephen Krashen表示我们每个人大脑内部都有一个小控制器,这个控制器会检查我们试图说所有内容。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

J'ai trouvé qu'il était très commode que la justice se chargeât de ces détails. Je le lui ai dit. Il m'a approuvé et a conclu que la loi était bien faite.

我觉得法律还管这等小事,真是方便得很。我对他说了我看法。他表示赞同,说法律制订得很好。

评价该例句:好评差评指正
基督山 Le Comte de Monte-Cristo

Oui, je veux un notaire, fil le vieillard en fermant les yeux d’un air de défi et comme s’il eût dit : Voyons si l’on osera me refuser ce que je veux.

“是,我要一位公证人,”人再次肯定地表示,带着一种挑衅神气闭了眼睛,象是说,“我倒想看看谁敢拒绝我要求。”

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

À notre entrée, l’hôte, comme s’il ne nous avait pas encore vus, nous salua du mot « saellvertu » , qui signifie « soyez heureux » , et il vint nous baiser sur la joue.

我们进去时候主人向我们表示欢迎说,saellvertu,意思是“祝您快乐”,并过来吻我们腮帮子,就好象他还没有看见过我们似

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Le lendemain de bonne heure, M. de Rênal fit appeler le vieux Sorel, qui, après s’être fait attendre une heure ou deux, finit par arriver, en faisant dès la porte cent excuses, entremêlées d’autant de révérences.

第二天一大早,德、莱纳先生便差人来叫索莱尔,而这个索莱尔让他等了、二个钟头,进门便百般道歉,又百般表示敬意。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Aussi, bien que cette famille eût mérité en partie ses malheurs, par son esprit détestable, avaient-ils résolu d’affirmer la largeur de leur charité, leur désir d’oubli et de conciliation, en lui portant eux-mêmes une aumône.

虽然在他们看来这一家子都有那样令人可恨思想,遭点不幸也是罪有应得,但他们还是决心要表示一下自己善心,以及不念旧恶与和解愿望,他们亲自给马赫家带来了分布施。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ni Top, ni Jup, qui l’accompagnaient, ne laissaient pressentir par leur attitude qu’il y eût rien d’extraordinaire, et pourtant, plus d’une fois encore, le chien aboya à l’orifice de ce puits que l’ingénieur avait exploré sans résultat.

和他还有托普和杰普,它们都没有表示发现这里有什么奇怪东西,托普在井口倒是不止一次地咆哮,可是工程师已经到井里去探索过了,并没有结果。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Et le cabaretier, très excité, se livra davantage, tout en répétant qu’il demandait seulement le possible aux patrons, sans exiger, comme tant d’autres, des choses trop dures à obtenir. Sa femme haussait les épaules, voulait son droit, absolument.

酒馆板十分激动,越来越无顾忌,他再说,他向板们提出要求,是完全能够办到事,不像很多别人那样,强求过于难以得到东西。他妻子耸耸肩膀,表示决不放弃自己权利。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Retenez que « au cas où » , c'est utilisé pour parler d'une action qu'on prend dans le présent pour pare à une éventualité, pour réagir à quelque chose qui pourrait se produire dans le futur mais dont on n'est pas encore sûr.

你们要记住,au cas où用来表示为了预防将来有可能会发生情况,眼下采取某一行为,但我们不确定那种情况是否会出现。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不落人后, 不落俗套, 不落俗套的, 不履行, 不履行<书>, 不履行合同, 不瞒您说, 不满, 不满的, 不满意,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接