有奖纠错
| 划词

Donner des responsabilités aux gens, c'est la seule manière de les respecter.

这是对表示尊重唯一办法,是让们看到们被当作是名符其实公民唯一办法。

评价该例句:好评差评指正

En tant que fumeur raisonnable, répondez en indiquant votre consommation et en montrant votre bonne volonté face aux non-fumeurs.

如果你合理,那么就描述下你一天抽多少,并且表示能够尊重人。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais personnellement exprimer mon respect et mon admiration pour ce qu'il a accompli depuis sa dernière visite ici.

我愿就自从上次来到这里以来所取得成就向表示我个人尊重和钦佩。

评价该例句:好评差评指正

Les États membres du Conseil ajoutent-ils foi à cette façon unique qu'a Israël de montrer son respect des droits de l'homme?

安理会理事国会相信以色列独特表示尊重人权方式吗?

评价该例句:好评差评指正

Tout en respectant pleinement les points de vue des autres délégations, nous sommes convaincus de la nécessité d'être clairs dans nos objectifs.

我们对观点表示应有尊重,但我们确信必须明确我们目标。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, j'aimerais dire tout le respect qu'a le Japon à l'égard de M. Guterres pour son rôle à la tête du HCR.

最后,我希望向古特雷斯先生表示日本非常尊重领导。

评价该例句:好评差评指正

Tous les détenus et prisonniers devraient être traités avec humanité et avec respect compte tenu de la dignité de la personne humaine.

所有被拘留者和囚犯都应获得人道待遇,对们固有人类尊严也应表示应有尊重

评价该例句:好评差评指正

Elle espère que les auteurs du projet de résolution feront montre du même respect pour les autres pays et ne chercheront pas à imposer leurs vues à d'autres.

她希望,该决议草案提案国对其国家表示同样尊重,不要企图将自己观点强加于人。

评价该例句:好评差评指正

Je réitère également l'engagement que nous avons pris dans notre déclaration d'indépendance et dans notre Constitution de respecter le droit international, y compris les résolutions contraignantes de cet organe.

我也重申在我们独立宣言和《宪法中》表示尊重和坚持国际法,包括本项具有约束力决议承诺。

评价该例句:好评差评指正

Les fonctionnaires de la sécurité et de l'immigration devraient donc être informés pleinement des privilèges et immunités dont jouissent les diplomates et leurs familles et faire preuve à leur égard du respect voulu.

因此,应当让安保官员与移民官了解外交官和家属享有特权和豁免,应当对表示应有尊重

评价该例句:好评差评指正

C'est donc la possibilité de recourir à une stratégie de dénégation des abus qui doit être totalement éliminée pour forcer le Gouvernement et les LTTE à respecter effectivement les droits de l'homme afin de conserver leur légitimité.

必须杜绝用拒不承认战略来表示尊重人权做法,以便向政府和猛虎施加压力,让们通过实际尊重人权来求得认同。

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne est pleine de respect et d'admiration pour ceux qui risquent leur vie tous les jours afin de fournir au public une information fiable et rend hommage à ceux qui ont sacrifié leur vie à cet idéal.

欧洲联盟对那些为了向公众提供可靠信息而每天冒着生命危险工作记者表示最深挚尊重和钦佩,同时会纪念那些因此而殉职人。

评价该例句:好评差评指正

Si, dans un premier temps, certaines critiques ont été formulées au sujet du rôle des juges internationaux qui composent la Cour, le 20 novembre, le Président Ramos-Horta a déclaré publiquement et sans équivoque que la décision de la Cour devait être respectée.

尽管最初有人对法院中国际法官作用提出批评,但拉莫斯-奥尔塔总统于11月20日公开发表明确声明,表示必须尊重法院裁定。

评价该例句:好评差评指正

M. Requeijo (Cuba), exerçant son droit de réponse, déplore que le représentant des États-Unis ait quitté la salle, ce qu'il considère comme un manque de respect, à l'égard non seulement de la délégation cubaine mais également du travail de la Commission.

Requeijo先生(古巴)行使答辩权,对美国代表离场表示遗憾,认为这对于古巴代表团和委员会工作而言,都是缺乏尊重表示

评价该例句:好评差评指正

En tant que Gouvernement nous réalisons ce qu'il convient de faire de manière responsable, et dans cette tâche nous tenons à continuer de recevoir l'appui bienveillant et empreint de respect de la communauté internationale à laquelle nous offrons également notre coopération solidaire.

作为一个政府,我们正在做我们负有责任必须做事情,在这项工作中,我们希望继续依靠国际社会友好和表示尊重援助,对于国际社会我们同样表示我们声援并给予合作。

评价该例句:好评差评指正

En dépit de ce qui précède et s'agissant du respect dû à l'Assemblée générale, l'Espagne souhaite, en sa qualité d'État Membre, exprimer la grave préoccupation que lui inspire la façon dont les voix des États Membres ont été recomptées et les résultats proclamés.

尽管如此,并为向大会表示其应有尊重,西班牙作为会员国之一,对会员国投票统计和相关表决记录编制方式深表关切。

评价该例句:好评差评指正

Notre expérience africaine nous a montré que, plus que de l'argent, ce qui est nécessaire c'est une volonté politique sérieuse d'améliorer la coopération, de s'occuper des priorités identifiées par les autorités locales et de respecter les traditions et les cultures des bénéficiaires de la coopération.

我们在非洲经验表明,比金钱更加重要是一种严肃政治意愿,一种加强合作、处理地方当局所确定优先事项以及对合作受益者传统和文化表示尊重政治意愿。

评价该例句:好评差评指正

Ce projet de résolution représente également une marque de respect pour l'action des troupes de maintien de la paix des Nations Unies, qui risquent leur vie pour ramener la paix dans un pays dont les droits à la terre sont violés par Israël depuis 22 ans.

该决议草案也是对联合国维持和平部队工作表示尊重一种象征,因为维持和平部队冒着生命危险,给一个国土权利遭到以色列侵犯达22年之久国家带来了和平。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, ces mêmes partisans de la CPI qui refusent de manifester du respect pour les décisions des États non parties demandent avec une certaine impudence aux États non parties d'aider la CPI et d'appuyer la demande d'aide à la CPI adressée à l'ONU et à d'autres organisations internationales.

然而,那些拒绝对非成员国决定表示尊重国际刑事法院支持者,却厚颜无耻地寻求非成员国对该法院援助,并寻求非成员国支持联合国和其国际为该法院提供援助。

评价该例句:好评差评指正

Si l'article 14 n'est pas visé expressément parmi le «noyau dur» des droits indérogeables, l'existence de garanties judiciaires effectives constitue un élément intrinsèque du respect des principes du Pacte, et notamment des dispositions de l'article 4, comme l'a souligné le Comité des droits de l'homme dans son observation générale no 29 (2001).

如果说第十四条并未明显出现在不可克减权利“坚实核心”,那么有效司法保障存在就是对《公约》中原则,特别是第4条规定,表示尊重固有要素,这一点人权委员会在其第29号一般性意见(2001)中已经进行了强调。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tiburtine, tic, tichodrome, ticket, ticket-repas, ticket-restaurant, tic-tac, tictaquer, tidal, tidalite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

化身博士

Utterson : c'est de respecter mon silence.

“厄提斯,那就是对我沉默表示。”

评价该例句:好评差评指正
2:暗森林》法语版

Non, c'est leur prix. Disons que c'est une marque de respect pour ceux qui les recevront.

“不,就这个价,就算表示我对要送吧。”

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

La pauvre recluse avait pitié du président. La Providence la vengea des calculs et de l’infâme indifférence d’un époux qui respectait, comme la plus forte des garanties, la passion sans espoir dont se nourrissait Eugénie.

欧也妮只觉得院长可怜;不料全知全能,代她把丈夫居心叵测计划完全推翻了:他欧也妮无望痴情,表示满不在乎,其实他觉得不与妻子同居倒是最可靠保障。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


tienchan, tienma, tiens, tienshanite, tientsin, tierce, tiercé, tiercée, tiercefeuille, tiercelet,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接