有奖纠错
| 划词

1.Il sollicitait l'avis de la Commission à ce sujet.

1.希望委员会对此做法

评价该例句:好评差评指正

2.L'État partie n'a pas fait de commentaire sur ces allégations.

2.缔约国对这些指控没有

评价该例句:好评差评指正

3.La Commission est invitée à faire connaître ses vues sur ces faits nouveaux.

3.委员会不妨对那些发展

评价该例句:好评差评指正

4.La Commission de statistique pourrait peut-être exprimer son point de vue sur ce projet.

4.统计委员会不妨对手

评价该例句:好评差评指正

5.Il est trop tôt pour savoir comment les États respectent cette date.

5.目前要对这项规定为时过早。

评价该例句:好评差评指正

6.La Commission est invitée à faire connaître son avis sur les activités envisagées.

6.委员会不妨就那些拟议的

评价该例句:好评差评指正

7.Le juge lui a demandé s'il souhaitait «donner son opinion sur la plainte».

7.法官问提交人是否希望“对申诉”。

评价该例句:好评差评指正

8.Le juge lui a demandé s'il souhaitait « donner son opinion sur la plainte ».

8.法官问提交人是否希望“对申诉”。

评价该例句:好评差评指正

9.La Commission est invitée à formuler des observations sur ce programme de travail.

9.委员会不妨就该工作队的工作方案

评价该例句:好评差评指正

10.Elle est invitée à formuler ses observations sur les progrès des statistiques agricoles.

10.委员会不妨就农业统计领域内取得的进展

评价该例句:好评差评指正

11.En rapportant ces propos, la mission ne prend pas position sur leur véracité.

11.特派团在就此报告时,不对这些说法

评价该例句:好评差评指正

12.Un certain nombre de délégations ont exprimé l'opinion qu'il s'agissait d'une organisation à caractère politique.

12.一些代认为,该组织是以政治为机的。

评价该例句:好评差评指正

13.D'autres membres encore sont intervenus à propos d'aspects particuliers de la formulation de l'article.

13.另一些委员则对本条案文涉及的具体 问题

评价该例句:好评差评指正

14.Notre tâche est d'exprimer un opinion sur ces états financiers fondés sur notre vérification.

14.我们的职责是根据我们的审计对这些财务报

评价该例句:好评差评指正

15.Sa délégation va plus tard commenter la formulation proprement dite du document de travail.

15.中国代团会会在稍后阶段就工作文件的一些措辞

评价该例句:好评差评指正

16.La Commission est invitée à formuler des observations sur l'avancement des travaux du Groupe de travail.

16.委员会不妨就工作组工作的进展

评价该例句:好评差评指正

17.En outre, je voudrais faire les quelques brefs commentaires suivants.

17.此外,我谨简短地以下

评价该例句:好评差评指正

18.Nous ne sommes pas d'accord avec cette démarche.

18.我们对这种做法强烈地不同

评价该例句:好评差评指正

19.À ce titre, mon pays voudrait faire valoir les préoccupations suivantes.

19.这方面,我国愿以下

评价该例句:好评差评指正

20.Un membre a exprimé des réserves sur cet avis juridique.

20.一位成员对这一法律保留

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


impeccable, impeccablement, impécunieux, impécuniosité, impédance, impédancemètre, impédeur, impedimenta, impeégnation, impelleur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

历险记 Voyage au centre de la Terre

1.Mais il ne dit pas un mot et continua sa route.

然而他不,仍然静静地往前走。

「地历险记 Voyage au centre de la Terre」评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

2.Cela ne dirait rien, dit monsieur des Grassins, le bonhomme est cachottier.

“那倒不一定,”德 ·格拉桑先生,“那家伙一向喜欢藏头露尾的。”

「欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

3.Il était visible que cet homme était de ceux auxquels on ne réplique pas.

这显然是个那种不容别人的人。

「悲惨世界 Les Misérables 第三部」评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

4.Mais bientôt, collé au mur, je dus m’expliquer catégoriquement.

但不久我被逼只得明确地我的

「海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

5.Vous répondrez : moi non plus pour dire que vous êtes du même avis.

那么你就回答moi non plus来

「Parlez-vous FRENCH ?」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

6.Elle était belle et jolie ; elle ne pouvait s’empêcher d’être de l’avis de Toussaint et de son miroir.

她是既漂亮又秀丽,她不能不对杜桑和镜子的

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

7.Ses membres sont partagés mais certains sont déterminés, selon cet expert.

这位专家,其成员不一,但有些成员是坚定的。机翻

「JT de France 2 2023年8月合集」评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

8.« J'avoue » s'utilise surtout pour montrer que l'on est d'accord, que l'on est du même avis que l'autre personne.

“J'avoue” 主要用来我们与对方一致。

「Madame à Paname」评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

9.M. Mitchell approuva d’un geste les paroles de l’officier de police. En ce moment, le chariot arrivait au passage à niveau de la voie ferrée. Glenarvan voulut épargner aux voyageuses l’horrible spectacle de Camden-Bridge.

米彻尔点头,这项。这时,牛车已经到了铁路和公路的交叉点。爵士不愿让女客看到那目不忍睹的惨象。

「格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


impérialiste, impériaux, impérieusement, impérieux, impérissable, impéritie, impermanence, impermanent, imperméabilimètre, imperméabilisant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接