有奖纠错
| 划词

Le Conseil a apprécié l'offre généreuse du Gouvernement égyptien d'accueillir sa prochaine session.

董事会欢迎埃及慷慨表示将主办董事会的下次会议。

评价该例句:好评差评指正

C'est une offre généreuse, et je sais que mes collègues de l'EUFOR en seront très reconnaissants.

这是慷慨表示,我知道我的欧洲联盟部队同事们将非常感激。

评价该例句:好评差评指正

Il a exprimé sa gratitude pour les généreuses contributions qui avaient été versées aux différents fonds d'affectation spéciale.

捐赠者信托基金的慷慨支助表示感谢。

评价该例句:好评差评指正

Au nom du Tribunal, je souhaite dire notre profonde gratitude à l'Agence coréenne de coopération internationale pour cette contribution généreuse.

我以法庭的名义,希望韩国国际协力团的慷慨捐助表示深切感谢。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial saisit également cette occasion pour remercier chaleureusement chacun de ces organismes de leur sollicitude et de leur soutien très généreux.

特别报告员希望借此机会这些机构的善意和慷慨支持表示衷心感谢。

评价该例句:好评差评指正

Nous condamnons également la récente tragédie dont le Darfour, au Soudan, a été le théâtre, et félicitons le Canada et le Japon pour leur généreuse assistance.

我们还谴责最近在苏丹的达尔富尔的不幸,同时加拿大和日本的慷慨援助表示赞赏。

评价该例句:好评差评指正

Il convient de saluer, avec un profond sentiment de reconnaissance, les contributions généreuses que les pays donateurs ont versées au Fonds d'affectation spéciale à l'appui du Forum.

捐助国向支助联合国森林论坛信托基金慷慨捐献表示衷心感谢。

评价该例句:好评差评指正

C'est donc avec grand plaisir que j'ai accepté l'offre généreuse du Gouvernement suisse, qui mettait à notre disposition les installations de Büngenstock, complexe hôtelier proche de Lucerne, à compter du 24 mars.

所以,当瑞士慷慨表示,愿意从3月24日起提供卢塞恩附近比尔根山的一家宾馆作为会谈场所时,我欣然接受了。

评价该例句:好评差评指正

L'hospitalité fraternelle faisant partie de notre tradition, nous les avons accueillis, nous leur avons donné un toit et des emplois; nous avons été compréhensibles et généreux avec eux, surtout avec les enfants.

们受到传统的兄弟般款待,并且得到住房和工作,们、特别是儿童表示了同情和慷慨解囊。

评价该例句:好评差评指正

En conclusion, le représentant du secrétariat a remercié le Gouvernement turc, et en particulier le Conseil turc de la concurrence, de son offre généreuse d'accueillir la cinquième Conférence de révision en Turquie.

最后,秘书处代表感谢土耳,特别是土耳竞争委员会为在土耳举行第五次审查会议而作出的慷慨表示

评价该例句:好评差评指正

Au nom du Gouvernement et du peuple bahamiens, j'exprime notre profonde reconnaissance pour le généreux appui que nous avons reçu à ce jour des États, des institutions internationales et de généreux voisins.

我代表巴哈马和人民国、国际机构和友好邻国迄令所提供的慷慨支持表示我们深切的赞赏。

评价该例句:好评差评指正

En outre, je tiens à rendre hommage en particulier au Gouvernement suisse pour sa généreuse offre et pour la souplesse dont il a fait preuve la semaine dernière, ce qui a facilité notre tâche.

此外,我尤要感谢瑞士早些时候的慷慨表示上星期所表现的灵活性,这方便了我们的工作。

评价该例句:好评差评指正

Qu'il me soit permis d'exprimer, au nom des délégations de la Conférence du désarmement, notre très vive appréciation pour le soutien sans faille qu'ils ont toujours apporté et continueront d'apporter aux délégations et à la présidence.

请允许我代表裁谈会代表团们向裁谈会代表团和主席办公室已经提供并将继续提供的慷慨支助表示最深切的谢意。

评价该例句:好评差评指正

À cette occasion, il a examiné et entériné l'ordre du jour provisoire de la réunion préparatoire informelle du Comité spécial, que le Gouvernement argentin avait généreusement proposé d'accueillir à Buenos Aires, afin de permettre la poursuite sans interruption des travaux d'élaboration de la Convention.

非正式小组在会议上审议并赞同特设委员会非正式筹备会议临时议程,阿根廷慷慨表示愿意作为东道主在布宜诺斯艾利斯主办这次会议,以便能够不中断地继续公约的拟订工作。

评价该例句:好评差评指正

L'Organe subsidiaire de mise en œuvre (SBI) a remercié le Gouvernement indonésien de son offre généreuse d'accueillir la treizième session de la Conférence des Parties et la troisième session de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto (CMP).

附属履行机构(履行机构)感谢印度尼西亚慷慨表示,愿承办缔约方会议第十三届会议(第十三届缔约方会议)和作为《京都议定书》缔约方会议的《公约》缔约方会议第三届会议(第三届《议定书》/《公约》缔约方会议)。

评价该例句:好评差评指正

Au nom de ma délégation, j'exprime mes remerciements pour la précieuse coopération du Fonds des Nations Unies pour la population au développement de mon pays et pour la solidarité dont le Fonds à fait preuve à notre égard au cours de ces 10 dernières années.

我代表我国代表团联合国人口基金过去10年我国发展给予的宝贵合作和慷慨支持表示感谢。

评价该例句:好评差评指正

Il est important de maintenir et de renforcer les programmes en langue portugaise et l'orateur se félicite de l'offre généreuse du Gouvernement angolais qui a offert accueillir un centre régional d'information pour les pays lusophones africains, y compris la construction d'un bâtiment à cet effet.

保持和加强葡语服务是重要的,安哥拉提出的在该国设立非洲葡语国家区域新闻中心包括建造一个容纳该中心的大楼的慷慨建议表示欢迎。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a pris note de l'offre du Gouvernement kényen de l'accueillir pour les travaux de sa troisième session et a décidé que le Secrétariat communiquerait à la délégation kényenne les incidences financières de l'offre, afin que l'Assemblée puisse prendre une décision à sa cinquante-cinquième session.

委员会指出肯尼亚慷慨表示愿意担任第三届会议的东道国,委员会并决定由秘书处向该国代表团说明该项建议所涉的经费问题,以便大会第五十五届会议能就此问题作出决定。

评价该例句:好评差评指正

Les ministres ont remercié la Malaisie de l'offre généreuse par laquelle elle a proposé d'accueillir le Réseau et de prendre à sa charge les frais de démarrage et a décidé qu'un comité composé de pays membres formulerait des directives opérationnelles avec la Malaisie afin de mettre le Réseau sur pied.

部长们感谢马来西亚慷慨表示愿意充当不结盟运动新闻网的东道国以及承担最初开办费用,并决定成立一个成员国委员会,负责与马来西亚共同拟订设立不结盟运动新闻网的业务准则。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation apprécie au plus haut point la réaction rapide de la communauté internationale, qui a immédiatement mis sur pied des opérations de secours en faveur des pays touchés, et les contributions spontanées et généreuses de la société civile, du secteur privé et desparticuliers, nouvelle preuve de l'esprit de solidarité internationale.

我国代表团国际社会通过迅速的救济努力立即受影响国家作出反应以及民间社会的自发和慷慨捐助表示赞赏,这是国际声援精神的又一次突出显示。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不道德地, 不得, 不得安生, 不得不, 不得撤销的判决, 不得当的话, 不得而知, 不得好死, 不得劲, 不得空,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《第一日》&《第一夜》

Nous avons remercié chaleureusement le professeur pour la générosité de son accueil, ainsi que Magdalena qui acceptait de nous consacrer sa soirée. Ils nous abandonnèrent, le temps d'aller faire leurs vérifications.

我们对米教授的举动表示了衷心的感谢,同时也感谢玛格达蕾娜为了我们贡献出宝贵的时间。后,他们俩离开我们,去办理身份核实的手续。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Une générosité qui s’arrange de façon à éluder toute marque de reconnaissance accusait une sorte de dédain pour les obligés, qui gâtait jusqu’à un certain point, aux yeux de Cyrus Smith, le prix du bienfait.

同时用拒绝别人感恩的方法来表示,这也包含着瞧不起受惠人的成分,因此,在赛勒-史密看来,反而在某种程度上降低了这一切义举的价值。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不得体的, 不得要领, 不得已, 不得已而求其次, 不得已而做某事, 不得与司机谈话, 不得志者, 不得转让的财产, 不得转让的权利, 不登大雅之堂,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端