有奖纠错
| 划词

Mon Représentant spécial a été consulté et tenu informé du déroulement de ces discussions.

在整个讨论间,我的特别代表都征求意见和不断告知最

评价该例句:好评差评指正

Les accords de transit devraient donc être considérés comme des accords dynamiques, de nature à évoluer avec le temps.

因此,过境安排应该看作是一种安排,应随时演进。

评价该例句:好评差评指正

L'objectif de ce plan est d'être dynamique, et nous évaluerons régulièrement la nécessité de l'actualiser et de l'adapter aux conditions en mutation.

该计划特意制定为的,并且我们将定评估因条件的变化而进行增订和调整的必要性。

评价该例句:好评差评指正

Le processus d'évaluation des risques est censé être dynamique, et les auditeurs résidents actualisent constamment leurs plans compte tenu de l'évolution des risques associés aux missions.

风险评估过程设计为过程,驻地审计员不断们的计划,以反映特派团不断变化的风险环境。

评价该例句:好评差评指正

L'idée de «service essentiel» doit être considérée comme un concept dynamique qui demande à être révisé et ajusté selon l'évolution des technologies et des réalités nationales.

“基本服务”应理解为一种观念,需要加以改和调整,以适应不断变化的技术和国家现实。

评价该例句:好评差评指正

Tout en reconnaissant qu'un plan de travail est un outil dynamique qui peut être modifié et actualisé, il est suggéré qu'une partie des ressources disponibles soit mise de côté pour financer les tâches ponctuelles prioritaires, qui se présentent de manière inattendue pendant l'année, telles que des enquêtes ou des requêtes sensibles émanant de la direction.

虽然工作计划认为是一种的工具,可以进行修改和,但不妨留出部分现有资源来为高度优先的临时/计划外活供资,如一年当中开展的调查或高级管理层提出的重要要求。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


rubéfier, rubelle, rubellite, rubène, rubéole, rubérite, rubescent, rubiacée, rubiacées, rubiaciné,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 语法篇

Il s’agit ici d’une voix passive sans complément d’agent.

这是个不带施

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

À la voix passive, le sujet ne fait pas l'action, mais il la subit.

时,主语不是施,而是承受

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

– Et aussi pour un genre de voix passive. Par exemple : Il se fait engueuler par ses parents.

也可以用于一种。比如:他父母骂了。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

L'action est toujours faite par Tom et donc, à la voix passive, c'est le sujet qui subit une action.

依然是由Tom实施,所以用时,主语是承受

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Pour introduire le complément d'agent. Alors bien sûr, dans la voix passive tu sais que la voix passive, ben on utilise PAR.

为了引入补语。当然了,在中,你知道要用par引出补语。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Et pour passer de la voix active à la voix passive, on a trois étapes.

从主变为有三大步骤。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

A la voix active, c'est le sujet qui fait l'action alors qu'à la voix passive, le sujet subit l'action.

使用主时,主语发出;使用时,主语是承受

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Vous aurez le feeling lorsque vous entendrez beaucoup de français et vous saurez si vous devez utiliser le passif ou l'actif.

当你多听法语后,你就会有语感,你就会知道该用还是主

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Pour pouvoir transformer une phrase à la voix passive, il faut qu'elle ait un complément d’objet direct (COD).

为了能将句子转化为,句子必须带有直接宾语。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

On a plusieurs pronoms personnels qui disent qui fait l'action et on a également deux voix qu'on appelle la voix active ou la voix passive.

表示施是谁人称代词有好几个,同样,还有两种语,我们把它们叫做主

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

J'utilise « par » ici pour reprendre le sujet de la voix active et l'avoir en complément d'agent à la voix passive.

这里,我使用par来引出主主语,把它当做补语。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Si je veux passer cette phrase à la voix passive, je vais dire : « Les légumes sont mangés par Tom. »

如果我要把这句话转变成,我就说:“蔬菜Tom吃了。”

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Mais dans la deuxième partie, il s’agit de la voix passive et donc, on doit utiliser « à » . Une tâche difficile à faire, à réaliser.

但在第二部分中,它是个,所以我们要用 à。难以完成任务。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

On l'utilise un peu moins en Français que dans d'autres langues – par exemple, en Allemand, on utilise pas mal le passif – mais c'est bien de le connaître.

与其他语言相比,法语中用得没那么多——比如,德语中,用得不少——但是了解一下也是好

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Oui, bon, on peut parler aussi de la voix passive, mais enfin je ne veux pas trop compliquer, mais on peut rappeler quand même que la voix passive utilise toujours l'auxiliaire ÊTRE.

,好吧,我们也可以谈谈,但是最后,我不想弄得太复杂,但我们仍然要记得总是要用助词ÊTRE。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Donc, à la voix active, vous avez un sujet, un verbe, un complément d'objet direct et à la voix passive, vous avez un sujet, un verbe et un complément d'agent.

所以,主时有主语、词、直接宾语;时有主语、词和施补语。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Le premier cas, on en a parlé dans la vidéo sur « de » , c'est qu'on utilise « par » en tant que complément d'agent, c'est-à-dire quand on parle à la voix passive.

情况一,我们在“de”视频中讲过,那就是我们将par用补语,也就是说使用时。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Une autre utilisation de « de » un peu plus technique, c'est ce qu'on appelle le complément d'agent et c'est quand on fait des phrases à la voix passive.

de另一种更为专业用法是,当我们使用造句时,de会引出所谓补语。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Par exemple, ici dans notre phrase, « papa tient le livre » , le complément d'objet direct, c'est le livre et celui-ci va devenir sujet de la phrase à la voix passive.

比如,在“爸爸拿着书”这句话中,直接宾语是书,书将成为句子主语。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Donc, le livre qui était complément d'objet direct devient sujet à la voix passive et on a une chose qui apparaît à la voix passive : c'est ce qu'on appelle un complément d'agent.

所以,本是直接宾语书成为了主语,时出现了一个成分:它就是我们所谓补语。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


rudentée, rudenter, rudenture, rudéral, rudérale, rudération, rudesse, rudiment, rudimentaire, rudiments,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接