有奖纠错
| 划词

L’entrepreneur en bâtiment de Pékin vient présenter ses condoléances aux parents des 600 enfants ensevelis le 12 mai.

这位北京来建筑商刚刚向这些5月12日600名学生父母表示了慰问。

评价该例句:好评差评指正

Sept personnes ont trouvé la mort, ensevelies dans les décombres de leur maison.

受害者仍座房屋废墟中。

评价该例句:好评差评指正

Israël continue également d'enfouir des déchets nucléaires dans le Golan syrien occupé, au mépris des conventions et règles internationales.

以色列还违背国际公约和准则,继续将核废料叙利亚戈兰。

评价该例句:好评差评指正

Il a été enterré jusqu'au cou dans un champ de canne à sucre isolé et abandonné, mais il a été ensuite secouru.

他从脖颈以下全身边远甘蔗地里,但后来救出。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités d'occupation israéliennes ont exposé notre territoire occupé à de graves dangers écologiques, avec l'enfouissement de déchets toxiques dans le Golan syrien occupé.

以色列占领当局使我国被占领土面临严重环境危险,它们将有毒废料占领叙利亚戈兰。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités du RCD-Goma admettent avoir récupéré 11 corps, mais sont restées évasives lorsqu'il leur a été demandé où étaient enterrés les cadavres découverts dans la rivière.

刚果民盟戈马派当局承认打捞到十具尸体,但是当问及从河里打捞上来尸体哪里时候,支吾其词。

评价该例句:好评差评指正

Depuis la cessation des hostilités, des centaines d'entre eux ont été tués ou blessés par des bombes qui n'avaient pas explosé en atterrissant dans des zones civiles.

自敌对状态终止以来,数百名儿童平民区未爆炸弹炸死炸伤。

评价该例句:好评差评指正

Allant ouvertement contre les vœux, les valeurs et les principes juridiques de la communauté internationale, Israël a, de propos délibéré, enterré des déchets nucléaires dans le Golan syrien occupé.

以色列公然蔑视国际社会愿望、价值和法律,蓄意将核废料占领叙利亚戈兰高地。

评价该例句:好评差评指正

Ensuite nous avons secouru ceux qui étaient ensevelis sous les décombres mais encore vivants et nous avons établi un pont aérien pour évacuer les communautés bloquées par des glissements de terrain.

然后我们援救仍然活着地下人们,并为援救受泥石社区而建立了空运。

评价该例句:好评差评指正

La circulation des populations civiles à l'intérieur de zones ainsi polluées ou leur passage par de telles zones pose des problèmes majeurs, en particulier lorsque l'on soupçonne ou que l'on sait que les routes en sont minées.

平民进入或穿过受地雷影响地区是需要克服主要问题,尤其是当人们怀疑或已知有些道路上了地雷时候。

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, le coût du déminage a beaucoup augmenté car les mines sont maintenant enfouies sous de nombreuses couches de sable, en raison des déplacements et de l'accumulation du sable dans cette partie du désert occidental de l'Égypte.

第三,扫雷费用已经大大增加,因为由于埃及西部沙漠这部分地区沙层移动和积累,这些地雷现许多层沙下面。

评价该例句:好评差评指正

Des milliers de réfugiés ont été dépossédés de leurs biens et déplacés de leurs lieux d'origine, leurs effets personnels détruits au milieu des ruines de leurs maisons rasées ou empaquetés en toute hâte pour échapper aux attaques des forces d'occupation.

成千上万难民剥夺了财产,赶出了家园,他们财产已摧毁房屋废墟下,或为了逃避占领军攻击而绝望中打包带走。

评价该例句:好评差评指正

Il ne peut y avoir de justification à cela. Ce matin j'ai visité « ground zero » pour rendre hommage aux milliers d'innocents enterrés là, et pour réaffirmer la solidarité des Îles Salomon avec le Gouvernement et avec le peuple des États-Unis d'Amérique.

今天上午我去访问了袭击现场,向那里数千无辜人民表示我敬意,并重申所罗门群岛对美利坚合众国政府和人民声援。

评价该例句:好评差评指正

La famille Balusha, du camp de réfugiés de Jabalia, offre un exemple tragique de cette situation, une mosquée prise pour cible par les missiles israéliens s'étant écroulée sur sa maison, où cinq fillettes, surprises dans leur sommeil, ont péri ensevelies sous les décombres.

这就是贾巴利亚难民营Balusha悲惨遭遇——当5女孩还梦乡之中时,遭受以色列导弹攻击清真寺轰然倒塌,压垮了女孩家房屋,她们自家废墟之中。

评价该例句:好评差评指正

Ce qui importe, maintenant, c'est que l'on puisse acheminer l'aide destinée à la population qui se trouve encore à l'intérieur du camp, que l'on puisse apporter les soins nécessaires aux blessés, sauver les personnes encore ensevelies sous les décombres et également récupérer les corps des victimes.

最重要是帮助仍然难民营中人们,适当照料受伤者,抢救仍废墟中人和挖出尸体。

评价该例句:好评差评指正

Nombre des personnes interrogées, dont des parents avaient été exécutés, ont par ailleurs précisé qu'elles avaient été prévenues de l'exécution avec un retard pouvant atteindre trois ans et ont mentionné l'existence de cimetières où étaient enterrés des prisonniers dont les tombes étaient simplement marquées d'un numéro matricule.

接受会晤许多人亲属已经枪决,他们报告说得到关于枪决通知拖延达三年,并说有几公墓,枪决囚犯只标序号坟墓中。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, face à l'agression aveugle contre la bande de Gaza, le Conseil de sécurité doit assumer ses responsabilités envers les victimes civiles palestiniennes, notamment les femmes et les enfants palestiniens qui ont été estropiés, brûlés et enterrés vivants sous les décombres par la machine de guerre israélienne, qui n'a épargné personne.

面对加沙地带遭到不分青红皂白侵略,安全理事会今天必须肩负起对巴勒斯坦平民受害者责任,特别是对以色列战争机器所导致瓦砾下致残、烧和巴勒斯坦妇女和儿童责任。 无人幸免于以色列战争机器。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités d'occupation israéliennes enterrent également des déchets toxiques et radioactifs dans les territoires du Golan syrien occupé, contaminant ainsi le sol et les ressources en eau et compromettant la vie et les moyens d'existence des villageois du Golan syrien occupé en les exposant aux risques de pollution constante et de destruction de l'environnement.

以色列占领当局还将有毒废物和放射性废物占领叙利亚戈兰高地,从而污染土地和水资源,使叙利亚戈兰高地被占领土内村民生命和生活都面临环境时刻遭到污染和破坏危险。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ligneul, ligneur, ligneuse, ligneux, lignicole, Lignières, lignification, lignifié, lignifier, ligniforme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2

Tous se précipitent pour tenter de retrouver des survivants ensevelis, pour porter secours aux nombreux blessés.

每个人都争先恐后地寻找幸存者,以帮助许多伤者。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Partout, des civils ensevelis sous les décombres de leur immeuble depuis plusieurs semaines.

到处都有平民在建筑物废墟下数周之久。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

Les autorités judiciaires ont identifié 443 personnes enterrées dans une forêt proche de la ville.

司法当局已确定 443 人在城市附近森林中。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Une dizaine d'entre eux sont enterrés dans cette fosse commune, à l'entrée, sous la terre qu'ils ont occupée.

他们中有十几个人在这个共同坟墓里,在入口处,在他们占据地下。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年8月合集

Il a appelé à déployer tous les efforts pour rechercher les disparus et sauver les personnes ensevelies sous les décombres.

他呼吁尽一力寻找失踪人员并营救那些在瓦砾下人。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

La quantité crachée était telle qu'ici, autour du cratère,   tout a été enseveli sous 20 mètres de pierres en moyenne.

数量如此之多,以至于火山口周围所有东西平均都在20米石头下。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Jusque-là, la basilique était bipolaire : Saint-Denis était enseveli dans l'abside à l'Est, et Pépin le Bref dans le massif occidental à l'Ouest.

在那之前,大教堂是两极分化:圣德尼斯在东边半圆形后殿,矮子丕平在西边西方高地。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

On distingue les traits du visage, les dents, les ongles, les cheveux… Et tout ça malgré plusieurs milliers d'années passées au fond d'un tombeau !

我们可以区分面部五官,牙齿、指甲、头发...之类。尽管它们过去几千年在陵墓地下!

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年6月合集

Le dictateur allemand avait été blessé par une bombe déposée dans son bunker et les principaux auteurs de l'attentat avaient été arrêtés peu après puis exécutés.

这位德国独裁者在地堡里一枚炸弹炸伤,袭击主要肇事者不久后被捕并处决。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2019年12月合集

La couche de poussière sous laquelle son visage et ses vêtements sont ensevelis l'a transformée en l'une de ces âmes errantes qui hantent, la nuit, les cauchemars des Sahéliens.

脸和衣服在下面一层灰尘使她变成了那些游荡灵魂,这些灵魂在夜间困扰着萨赫勒人噩梦。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Mais le sauvetage des mineurs engloutis passionnait plus encore. Négrel restait chargé de tenter un effort suprême, et les bras ne lui manquaient pas, tous les charbonniers accouraient s’offrir, dans un élan de fraternité.

但是,最使人关是抢救在井底下矿工工作。内格尔仍然受命进行最后力,人手有的是,矿工们在兄弟友爱精神鼓舞下,个个主动跑来要求参加这项工作。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

L'archéologue ne cache pas sa déception et sa crainte de n'avoir finalement trouvé qu'une nouvelle tombe vide, mais il se réconforte avec une autre trouvaille, celle du nom du défunt enterré là : un certain Toutânkhamon.

考古学家并未掩饰他失望和担忧,担心他最终只找到了一个新空墓,但他在另一个发现中得到了安慰,那就是在那里死者名字:图坦卡蒙。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年1月合集

La maison a été totalement détruite et a pris feu après l'attaque, ont dit des témoins, ajoutant que le bilan de morts pourrait s'alourdir, comme quelques personnes ont été enterrées sous les débris de la maison détruite.

目击者说,袭击发生后,这所房子完全摧毁并着火,并补充说,死亡人数可能会上升,因为有几个人摧毁房子碎片下。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


lingotage, lingotière, lingua franca, lingual, linguale, linguatule, lingue, linguet, linguette, linguiste,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接