有奖纠错
| 划词

Ne laisse pas le temps te décevoir,ll ne peut être conquis.

别因为时间感到沮丧,它是永远无法征服

评价该例句:好评差评指正

L'éducation et la formation tendent aujourd'hui à devenir, de plus en plus, un marché mondial à conquérir.

今天,教育和培训日益视作必须征服全球商品。

评价该例句:好评差评指正

L'occupation étrangère est une autre forme brutale de discrimination par laquelle les puissances occupantes dénient aux peuples soumis leurs libertés fondamentales.

外国占领是另一种残酷形式歧视,占领当局否认了征服人民基本自由。

评价该例句:好评差评指正

En fait, nous n'acceptons pas de comparaison entre le pouvoir de la force d'occupation et celui du peuple soumis à cette occupation.

实际上,我们不接受在占领军力量和这种占领所征服人民之间作比较。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, les peuples ainsi soumis recherchent la liberté et le droit fondamental à l'autodétermination ainsi que la fin de la folie que représente la guerre.

征服人民却要追求自由和自决基本权利,希望结束疯狂战争。

评价该例句:好评差评指正

Il n’est pas sommet vaincu ,mais depart de la vallée escalades passionnants, chutes douloureuses dans le froid de la nuit ou la chaleur du soleil éclatant .

爱不是征服山顶,爱是山谷开端,在寒夜和骄阳下,有痴迷攀岩和痛苦坠落。

评价该例句:好评差评指正

Grâce à des lois qui les empêchent de constater ce qui se passe, on cache malheureusement aux Israéliens ce que leur armée fait subir à leurs voisins subjugués.

遗憾是,人看不到他们军队是怎样对待他们那些征服邻居,因为法律禁止人去看。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux mythes concernant leur origine laissent entendre qu'ils descendent «d'étrangers» (de groupes ethniques conquis ou absorbés) ou évoquent des transgressions alimentaires ancestrales ou la malchance.

许多有关这类群体起源理论认为他们祖先(通常是征服或同化少数民族)是“外国人”,或说成是祖先触犯食物天条或遭祸。

评价该例句:好评差评指正

L'histoire de l'esclavage, de l'asservissement et de la soumission, avec tout le respect dû à ce qui sont maintenant des sociétés en développement, comporte une leçon sérieuse, une instruction et un appel à un engagement curatif et à de responsabilité.

发展世界曾遭受过奴役、剥夺权利和征服过去是一个严重教训,呼吁我们作出治愈创伤承诺和承担起责任。

评价该例句:好评差评指正

Entre autres, cet examen doit s'étendre au respect de leurs biens, de leur culture et de leur mode de vie et exclut le principe d'autodétermination qui s'applique seulement à des peuples soumis ou dominés et non pas aux descendants d'une population transférée par la puissance occupante.

除其他事项外,这种考虑必须尊重岛民财产、文化和生活方式,但并不包括自决原则,因为这一原则只适用于征服统治人民,不适用于占领国所迁移人口后裔。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


turbocarottage, turbocarottier, turbocombustible, turbocompressé, turbocompresseur, turboconvertisseur, turbodémarreur, turbodépresseur, turbodétendeur, turbodiesel,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

地球一分钟

Quoiqu’il en soit, la conduite à droite s’est répandue en Europe quand Napoléon et, plus tard, Hitler ont imposé leur règle de conduite nationale sur les territoires conquis.

不管如何,当拿破仑和后来实施其驾驶准则时,右侧驾驶便遍及整个欧洲。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


turbomachine, turbomélangeur, turbomoteur, turbopompe, turboprop, turbopropulsé, turbopropulseur, turborail, turboréacteur, turboréactopropulseur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接