有奖纠错
| 划词

J’ai vécu toute ma vie avec ce sentiment de rejet.

我一直都有抛弃的感觉。

评价该例句:好评差评指正

On peut être abandonné par tout le monde, mais jamais par soi-même !

我们可以所有抛弃,但决不能自己抛弃

评价该例句:好评差评指正

Il faut une grande famine pour qu'il ait beaucoup d'enfants abandonnés dans la nature.

应该是大饥荒使得有很多抛弃到自然界中的孩子。

评价该例句:好评差评指正

Un chat à grosse tête, rejeté par tous, cherche à se suicider... en vain !

一只大头猫,所有抛弃,尝试自杀……没成功!

评价该例句:好评差评指正

Une pensée pour le peuple Syrien abandonné par la Communauté Internationale...

多惨呀,叙利亚民的诉求国际社会抛弃了。

评价该例句:好评差评指正

Souvent les hommes laissent les femmes qui les aiment trop.

往往有这样的事,女他们抛弃

评价该例句:好评差评指正

A sa sortie de prison, il fut rejeté par sa famille.

他在出狱的时候,家庭抛弃了。

评价该例句:好评差评指正

Cet exemple rare d'attitude positive est toutefois demeuré sans suite.

但是,这一难得的积极态度的例子已抛弃

评价该例句:好评差评指正

Ces controverses sont évacuées de nos jours, la théorie traditionnelle ayant été complètement abandonnée.

随着传统理论彻底抛弃,这些争论如今已不复存在。

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut pas abandonner le Protocole de Kyoto.

《京都议定书》不应当抛弃

评价该例句:好评差评指正

Il faut également déplorer le fait que les patients sont abandonnés par leur famille.

遭遇的另一个不幸问题是,他们通常亲属抛弃

评价该例句:好评差评指正

Si la femme est abandonnée de sa famille, tous y voient une situation ordinaire.

家庭抛弃妇女视为平常事。

评价该例句:好评差评指正

En milieu rural, la femme répudiée se retrouve démunie et marginalisée.

在农村地区,休的妇女剥夺一切,抛弃,处于社会的边缘。

评价该例句:好评差评指正

La Somalie a été depuis lors abandonnée à son sort.

自那时以来索马里就抛弃,听任命运的摆布。

评价该例句:好评差评指正

Une femme peut être répudiée ou congédiée dans le cadre d'un mariage polygame.

在一夫多妻的婚姻中,妻子可以休或抛弃

评价该例句:好评差评指正

A la forme passive, cela devient « se faire larguer » ou « se faire jeter ».

被动式,这就变成了“甩”或者“抛弃”。

评价该例句:好评差评指正

C'est qu'a cette epoque, beaucoup d'enfants sont abandonnes par des parents trop pauvres pour pouvoir les elever.

在那个时期,许多孩子由于父母无力抚养而抛弃.

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, il a beaucoup grandi par rapport à sa première apparition en public en mars de cette année.

由于熊妈妈抛弃,它由动物园饲养员养大。今天,距离他三月份的公开亮相,他已长大不少。

评价该例句:好评差评指正

Le Représentant spécial déplore vivement que de nombreux rescapés se sentent délaissés par la communauté internationale.

特别代表感到不安地报告,许多幸存者感到国际社会抛弃

评价该例句:好评差评指正

Actuellement, aucun enfant de la Principauté de Monaco n'est totalement abandonné ou dépourvu de toute famille.

目前,摩纳哥公国没有任何儿童完全抛弃剥夺了家庭。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


celui là, celui-ci, celui-là, cément, cémentation, cémentatoire, cémenter, cémenteuse, cémenteux, cémentite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语电影预告片

Que se passe-t-il quand le monde vous abandonne ?

当你世界的时候,会发生什么?

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Avec l'essor de l'automobile, ils ont été abandonnés à leur sort.

随着汽车的兴起,它们命运

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Et battus sur l'aire sanglante de la douleur, vous serez rejetés avec la paille. »

你们将在那血淋淋的痛苦打麦场上敲来打去,然后同麦秸一道。"

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

On a toutefois abandonné peu à peu ces modèles durant le 20e siècle.

然而,些车型在20世纪逐渐

评价该例句:好评差评指正
心理健康科普

C'est ainsi que nos ancêtres se sont assurés qu'ils n'étaient pas abandonnés à leur sort.

就是我们的祖先确保自己不会

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷

Se sentant abandonné par la France du Nord, le Languedoc est dans une situation pré-insurrectionnelle.

格多克地区感到自己北法,于是准备起义。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Elle est abandonnée ? répliqua-t-elle d’un ton sarcastique.

“她是的吗?”玛丽不无讽刺地问道。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Sa mère est morte et elle n’a pas de père, tu vois une différence ?

“她的妈妈已经死了,又没有有什么区别?”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Vous ne vous trompez pas. Je suis Einstein. Pauvre enfant de Dieu abandonné par Lui.

“您没认错,我是爱因斯坦。一个对上帝充满信仰却的可怜人。”

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Les hommes comme Yun Tianming, eux, étaient généralement laissés sur le carreau.

至于自己样的,只能生活所

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Sentait-il quelque ressouvenir de son pays abandonné ? Qu’éprouvait-il alors ? des remords ou des regrets ?

难道他对那了的祖国产生了几丝感触吗? 那么他有何感想呢? 是后悔还是遗憾呢?

评价该例句:好评差评指正
心理健康科普

Les personnes atteintes de TPB (trouble de la personnalité borderline) éprouvent souvent une sensibilité intense à l'abandon.

患有 BPD(边缘型人格障碍)的人经常对感到很敏感。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Katia, le travesti qui est rejeté par sa famille et marginalisé

家人社会边缘化的女装大佬Katia。

评价该例句:好评差评指正
Trotro 小驴托托

Tu sais, il est abandonné tout seul au pied du pommier. Alors, je l’ai reporté à la maison.

道吗,它在苹果树的底下。所以,我就把它带回家了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Perdue dans la cohue du large trottoir, le long des petits platanes, Gervaise se sentait seule et abandonnée.

热尔维丝裹挟在宽阔大街的人流中,沿着那些小枫树走着。她只感到的孤独。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Et pendant que ma demi-sœur et mon demi-frère se croyaient abandonnés, voire orphelins, mon père faisait des faux papiers.

在我的异母姐姐和哥哥觉得,甚至变成孤儿的时候,我的父亲却在制作伪造文件。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Sacré tonnerre ! il ne finirait jamais sa journée, on voulait le perdre, son patron allait l’envoyer à Mazas.

天杀的!如此般怎能干完一天的活儿呢?他会,老板会把他送到玛扎斯监狱去。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il n’y a pas cent ans, le cloaque, Mercier l’atteste, était abandonné à lui-même et devenait ce qu’il pouvait.

近百年来,污坑已在一边,听其自然变化了,迈尔西埃证明了一点。

评价该例句:好评差评指正
心理健康科普

Si l'on ajoute à cela la peur de l'abandon et les sautes d'humeur, ce sentiment de vide intérieur devient permanent.

如果再加上对的恐惧以及情绪的波动,种内心空虚的感觉就会持续存在。

评价该例句:好评差评指正
Coup de pouce pour la planète

Des chevaux qui agonisent sans soin, parfois abandonnés à même le sol des abattoirs où ils vont finir leur vie.

些马没有经过治疗而频临死亡,有时会在屠宰场,在那里他们将结束自己的生命。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


centi, centiare, centibar, centibel, centidegré, centième, centigrade, centigrades, centigramme, centilage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端