有奖纠错
| 划词

En France, les enchères électroniques inversées sont autorisées pour l'achat de fournitures standard.

在法国,电子逆向拍卖批准用于标准供应的采购。

评价该例句:好评差评指正

Le prix soumis le plus bas est annoncé comme prix de départ de l'enchère.

所提交的最低报价宣布为拍卖的起价。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les interventions sont visibles par tous les participants.

聊天过程中的所有通信记录可拍卖所有参与

评价该例句:好评差评指正

Debout, au fond de la salle, une quinzaine d'acheteurs asiatiques attendaient que passent quelques lots chinois préalablement repérés.

十多个亚洲面孔的购买者们站在大厅深处,等待着他们早已中的物品拍卖

评价该例句:好评差评指正

Au Brésil, le commissaire-priseur dans une enchère électronique inversée est autorisé à négocier avec le soumissionnaire retenu.

在巴西,电子逆向拍卖授权与电子逆向拍卖的“胜出者”谈判。

评价该例句:好评差评指正

Dans plusieurs pays d'Europe de l'Est, de plus en plus de ménages sont menacés de saisie ou d'expulsion.

由于缺乏地权保障和住房贷款拖欠,几个东欧国家中有越来越多的住房正面临拍卖或驱赶的威胁。

评价该例句:好评差评指正

Le paragraphe 4 a) et d) du projet d'article traite aussi la question du nombre de soumissionnaires pouvant être invités à participer à l'enchère.

本条草案的第4(a)和第4(d)款还论及请参加拍卖的潜在投标人的数目问题。

评价该例句:好评差评指正

Dans un communiqué publié à Paris, Christie's indique que tous les objets de la vente, y compris les sculptures en question, ont un titre de propriété en bonne et due forme.

中国当局周四要求归还由PierreBergé-YvesSaintLaurent收藏并预计在本月末巴黎的拍卖会上佳士得公司拍卖的青铜雕塑。

评价该例句:好评差评指正

L'entité adjudicatrice veille à ce que le nombre de fournisseurs ou d'entrepreneurs invités à participer à l'enchère, conformément aux articles 51 ter-4 à 6 et 51 quater-3, soit suffisant pour assurer une concurrence effective.

(1) 采购实体应确保根据第51条之三(4)至(6)和第51条之四(3)请参加拍卖的供应商或承包商的人数足以保证有效的竞争。

评价该例句:好评差评指正

La truffe pesait 900 grammes. Elle a été mise aux enchères dans le château médiéval de Castello di Grinzane, situé dans une région de l'Italie réputée pour son vin et ses truffes.

这块松重900克。在以红酒和松的意大利格林扎纳卡沃尔城堡拍卖

评价该例句:好评差评指正

L'entité adjudicatrice veille à ce que le nombre de fournisseurs ou d'entrepreneurs invités à participer à l'enchère, conformément aux articles 51 bis-4 à 6 et 51 ter-3 soit suffisant pour assurer une concurrence effective.

(1) 采购实体应当确保,根据第51条之三第(4)至(6)款和第51条之四第(3)款请参加拍卖的供应商或承包商的人数足以保证有效的竞争。

评价该例句:好评差评指正

Le timbre-poste le plus cher au monde, le suédois "Treskilling Jaune", a été vendu samedi à Genève à un consortium international qui n'a pas révélé son identité ni le montant de la transaction.

世界最贵的一枚邮票——“瑞典籍”叫“黄色3斯基林”,周六在日内瓦拍卖。买主是一个国际财团,既未透身份,也不愿说出成交价格。

评价该例句:好评差评指正

Les paragraphes 4 a) et b) permettent d'opter soit pour l'appel d'offres ouvert (tous les fournisseurs qualifiés peuvent participer à l'enchère), soit à l'appel d'offres restreint, auquel seuls les soumissionnaires les mieux classés sont invités à participer.

(4) 第4款的(a)和(b)项既允许采用公开招标原则(即所有合格供应商均可参加拍卖),又允许采用限制性招标办法,也就是说只有排位最高的投标人可以请参加拍卖

评价该例句:好评差评指正

Il a été estimé que ce projet d'article devrait être modifié pour prévoir l'utilisation des enchères électroniques inversées uniquement comme méthode autonome de passation et que le Guide devrait expliquer que celles-ci pourraient être utilisées conjointement avec d'autres méthodes de passation.

有与会者认为,应对该条草案加以修订,规定电子逆向拍卖只能用作独立的采购法,同时在《指南》中解释,电子逆向拍卖可结合某些采购法一起使用。

评价该例句:好评差评指正

On a de nouveau fait valoir qu'à défaut d'une expérience suffisante de la réglementation des enchères électroniques inversées et de leur utilisation en tant que phase dans certaines méthodes de passation, il conviendrait d'adopter une approche souple et de prévoir des règles générales.

重申在规范电子逆向拍卖及其用作采购办法的一个阶段面缺乏足够经验的情况下,应当采取灵活做法和一般层面的规范。

评价该例句:好评差评指正

Ces deux méthodes sont utilisées à des fins publiques: par exemple, les enchères classiques en Colombie pour la vente de biens publics et les enchères inversées en Argentine, au Brésil et au Costa Rica pour l'achat de produits répondant à des besoins publics.

两种形式都曾用于政府目的,例如传统拍卖形式哥伦比亚用于变卖政府资产,而逆向拍卖形式阿根廷、巴西和哥斯达黎加用于购买政府需要的产品。

评价该例句:好评差评指正

Illustration 19-5: Des enchères en ligne sont utilisées pour vendre des marchandises déjà volées par les fraudeurs, ou bien des fraudeurs peuvent agir comme intermédiaires pour des réseaux de voleurs dans différentes régions du monde en expédiant directement les marchandises volées aux gagnants d'enchères.

说明19-5:网上拍卖用来销售欺诈者已经盗取的商品,欺诈者也可能充当世界各地盗窃团伙的中间商,他们可能直接将被盗货物发送给拍卖场上的赢家。

评价该例句:好评差评指正

Il a été noté que le projet de texte permettait de limiter le nombre de participants invités à l'enchère, et que le Guide pour l'incorporation devrait préciser que les conditions d'utilisation des appels d'offres restreints ne s'appliqueraient pas normalement aux passations de marchés se prêtant à une enchère électronique inversée.

据指出,该案文草案得以对请参加拍卖的参加者人数加以限制,《颁布指南》应指出,使用限制性招标的条件通常不适用适合于电子逆向拍卖的采购。

评价该例句:好评差评指正

Les directives australiennes (voir plus haut, note 47) indiquent que les enchères électroniques inversées peuvent être utilisées dans le cadre de la procédure d'appel d'offres simple comme moyen d'obtenir une offre de prix de la part des fournisseurs, ainsi que comme deuxième phase d'une procédure d'appel d'offres en deux étapes où le prix reste le critère de sélection restant.

根据澳大利亚准则(见上文注释47),电子逆向拍卖可以用作投标程序的一部分,作为从供应商处获取报价的一种手段,并作为两阶段投标程序中价格是剩余评审标准的第二阶段。

评价该例句:好评差评指正

En réponse à la crainte que l'exigence du paragraphe 1 soit trop lourde étant donné que l'entité adjudicatrice n'aurait pas les moyens d'assurer une concurrence effective à toutes les étapes de l'enchère, il a été observé que le paragraphe traitait de l'étape de la passation où l'entité envoyait les invitations aux soumissionnaires potentiels et qu'elle serait donc en mesure de faire en sorte que le nombre de fournisseurs ou d'entrepreneurs invités à participer soit suffisant pour assurer une concurrence effective.

有与会者关切第(1)款的要求显得多余,因为采购实体没有办法确保电子逆向拍卖所有阶段的有效竞争,对此,有与会者指出,本款涉及采购实体向潜在投标者发出请的采购阶段,因此,确保请参加拍卖的供应商或承包商人数足以保证有效竞争属于采购实体可控制的范围。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


infinité, infinitésimal, infinitésimale, infinitésime, infinitif, infinitive, infinitude, infirmatif, infirmation, infirmative,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

凡尔赛宫名

Après la Révolution, le Château est délaissé et les meubles sont vendus aux enchères.

命结束后,凡尔赛宫废弃,家具拍卖

评价该例句:好评差评指正
《晚餐游戏》电影节选

Il était très sympathique, il avait un grand et bel appartement comme vous, qui a été mis en liquidation judiciaire.

很不错 他也有间像您这样的漂亮房子 拍卖充公了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2014年4月

Mais ces enchères viennent d’être annulées par le conseil des ventes, saisi par Aurelie Fillippetti.

但这些拍卖刚刚拍卖会取消,Aurelie Fillippetti扣押。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月

" La Dame à l'éventail" , de G.Klimt, va être vendu aux enchères.

G.Klimt 的《持扇的女士》将拍卖

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月

Demain, ce modèle en bois sera mis aux enchères.

天,这个木制模型就要拍卖了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月

Elle sera vendue demain aux enchères.

天将拍卖

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月

Pourtant, 6 mois plus tard, la pièce est mise aux enchères et les prix vont s'envoler.

然而,6个月后,这件作品拍卖,价格飙升。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月

En Allemagne, les voitures abandonnées parce que trop vieilles, trop abîmées ou dont le propriétaire est décédé sont mises aux enchères.

在德国,由于太旧、太损或车主已死亡而废弃的汽车会拍卖

评价该例句:好评差评指正
LEGEND

Cette année, au mois d'avril, il y a encore eu une vente aux enchères d'œuvres de Gassi alors qu'il est mort.

今年四月,加西的作品在他去世后仍拍卖

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月

Ils sont mis aux enchères par une entreprise qui les achète en grande quantité pour tirer les prix vers le bas. - On a plusieurs catégories.

它们一家公司拍卖,该公司量购买它们以压低价格。- 我们有几个类别。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


infos, infoutu, infra, infra-, infra-acoustique, Infracambrien, infracrustal, infracteur, infraction, infradentie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端