Ce dernier a regretté qu'il ait été écarté en raison de son âge.
这位最后申请者对自己因年龄问题二被排在外感到遗憾。
Les poissons sans écailles sont exclus de la table, les aliments non désirés.
无鳞鱼是被排在餐桌外,不受欢迎食物。
Elle devient une source d’exclusion supplémentaire et un facteur d’inégalité sociale.
它成为一种附加被排和社会不公正因素。
Ainsi, le dol sera exclu s'il apparaît que le cocontractant était de bonne foi.
因此,如果合同形成是在双方友好情况下形成,欺诈是是应该被排。
L'hypothèse d'un attentat n'est pas exclue.
这是一次谋杀假设并未被排。
Le Togo n'exclut pas la possibilité d'avoir jamais été induit en erreur.
多哥并不排曾经被人引犯错误可能性。
Pourquoi les gouvernements ont-ils été tenus à l'écart de cet effort louable?
为什么政府被排在这一值得赞扬努力之外?
Des actes très divers seront donc exclus du régime envisagé.
因此范围广泛为将被排在设想制度之外。
Les pouvoirs publics devraient également encourager les initiatives visant à ouvrir le bénévolat aux exclus.
政府可以采取另一领域,是促进各种目在增加机会让人口中被排在外群体志愿作出贡献倡议。
Les personnes handicapées ont toujours vécu en marge de la société.
残疾人构成被排在社会主流之外群体。
Aucun État ne devrait se sentir défavorisé ou exclu.
没有任何国家应感到受歧视或被排在外。
Le non-respect de normes privées, pourtant volontaires, excluait les producteurs des marchés des détaillants.
民间标准虽属自愿性质,但生产者如不遵守,就会被排在零售商市场之外。
En outre, le coût d'un responsable de programme a également été supprimé.
此外,方案管理员费用也被排在外。
Elles en ont jusqu'ici été exclues, et privées d'une place à la table de négociation.
在这种情况下,妇女被排在和平进程之外,谈判桌上也没有她们位置。
Elles sont virtuellement absentes des structures de décision.
事实上,农村妇女被排在决策结构之外。
Il ne faut pas que la religion serve de prétexte pour éloigner ou marginaliser autrui.
宗教不应该被用作排斥或排他人借口。
Deuxièmement, mettons un terme à l'exclusion du continent africain.
让我们结束非洲大陆被排在外局面。
Les marchés de travaux sont habituellement exclus des enchères électroniques inversées.
工程通常被排在电子逆向拍卖之外。
Il importe de créer les conditions pour qu'aucun parti ne soit exclu du processus.
我们必须创造条件,使任何党派都不致感到被排在这一进程之外。
Certains types de marchés sont exclus du champ d'application des dispositions régissant ces avis.
一些采购种类被排在预先通知规定适用范围之外。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces trois risques, aujourd'hui, ont été écartés par les Français.
如今,这三种风险已法国人。
Le tarama aux oursins est également écarté.
海胆鱼籽沙拉也在外。
Les femmes et les étrangers étaient exclus du processus.
妇女和外国人在这一进程之外。
Un bon tiers des électeurs, jugés dangereux, sont tout simplement oubliés, laissés de côté.
三分之一认为是危险的选民只是失去了资格,在外了。
Par contre, tous les végétaux verdoyants, depuis l'algue marine jusqu'au chêne centenaire, sont exclus !
另一方面,所有绿色植物,从海藻到百年橡树,都在外!
Enfin les femmes, très impliquées dans la révolution, ont été juste après totalement exclues du suffrage universel.
最后,积极参革命的女性完全在普选之外。
Pierre-Antoine Béraud : L'homme et y compris les personnes qui sont exclues de l'entreprise.
Pierre-Antoine Béraud : 人,包括在公司之外的人。
Mais un danger n’est pas écarté : celui d’un séisme.
但有一种危险并未:地震。
Lorsque vous avez éliminé l'impossible, ce qui reste, si improbable soit-il, est nécessairement la vérité. Avez-vous d'autres explications ?
“如果其他可能都,剩下的一种无论多么离奇也是真的,你们还能想出别的解释吗?”
Les autorités suivent d'abord plusieurs hypothèses: des conserves contaminées, l'eau potable, toutes écartées au profit d'une autre: le pain.
政府先遵循这几个可能性:受污染的罐头食品、饮用水,所有这些都,转而支持另一个可能性:面包。
Personne ne doit pouvoir s'exonérer de cette obligation ni être exclu de cette possibilité.
任何人都不应能够免这一义务或在这种可能性之外。
Les moyens de paiement... Ca a été écarté.
支付方式...它了。
Ce droit protège aujourd'hui la Russie, pays attaquant et les statuts empêchent de l'exclure.
现在,这保护了俄罗斯这个攻击国,而法规防止它在外。
Les investisseurs chinois ne sont pas en reste.
中国投资者也不在外。
Les habitations ne sont pas en reste.
住房也没有在外。
Le pays a été écarté du concours avec la guerre.
该国已在战争的竞争之外。
Ce midi, la fumée blanche et le sourire sur les visages des cadres de LFI.
- 要么我们在军事上卷入冲突,到目前为止这一点在外,要么我们采用经济武器,这可能是最有效的武器。J.Gasparutto:但这种经济武器也可能欧洲人对抗,并面临能源缺的风险。
Mais les États ne sont pas en reste.
但这些州并没有在外。
4 jours après sa disparition, aucune piste n'est exclue.
在她失踪四天后,没有任何线索。
Le champion du monde de cyclisme est exclu du tour de France.
自行车世界冠军在环法自行车赛之外。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释