L'ajustement pour obsolescence varie selon le degré - élevé, moyen ou faible - de l'obsolescence.
过时淘汰调整依据有
存被视为具有高、中或低
淘汰频率而有所不同。
Quant à la transparence de l'utilisation des fonds des organisations non gouvernementales, l'orateur reconnaît qu'il existe parfois des problèmes, mais considère que celles qui sont malhonnêtes seront éliminées progressivement en raison de leur manque d'efficacité.

非政府组织资金开支
透明度问题,她承认有些组织存在问题,但她认为,存在欺诈行为
非政府组织会因为行动没有成效而逐渐被淘汰。
De plus en plus d'usages du mercure sont progressivement supprimés dans les pays développés, alors qu'ils sont en progression dans les pays en développement, dans lesquels on dispose habituellement de capacités très limitées pour traiter les déchets de mercure.
在发达国家,越来越多

用途正在被淘汰,但在发展中国家却正在增加,而他们处理
废料
能力却十分有限。
L'un des auteurs du projet de décision a noté que les Parties visées à l'article 5 avaient accompli d'énormes progrès dans l'élimination du bromure de méthyle et que ces efforts ne devaient pas être compromis par des importations nuisibles de cette substance.
决定草案
一位支持者说,第5 条缔约方
在甲基溴淘汰方面取得了巨大进展,这些努力不应被甲基溴
有害进口破坏。
Ainsi, l'élimination de substances appauvrissant la couche d'ozone en vertu du Protocole de Montréal a donné lieu à des déchets (substances appauvrissant la couche d'ozone qui sont contaminées et dont on a plus besoin, par exemple) qui doivent être gérés et finalement détruits.
诸如在《蒙特利尔议定书》下逐步淘汰各种消耗臭氧物质
工作等便导致了废物
生成(例如,受到污染
和被倾弃
报废消耗臭氧物质);应视需要对之实行管理和最终加以销毁。
Au tableau 7 ci-dessus sont données des précisions sur l'assistance fournie par le Comité exécutif du Fonds multilatéral aux Parties temporairement classées parmi les Parties visées à l'article 5 du Protocole pour mettre en œuvre leur stratégie d'élimination notamment en matière de communication des données.
以上表7中明确列出了那些暂被列为按《议定书》第5条行事
缔约方从多边基金获得援助、以协助其实施包括数据汇报工作在内
逐步淘汰战略
情况。
Lors du débat sur ce point, certains représentants ont noté qu'au fur et à mesure que le temps s'écoulait et que les principales substances appauvrissant la couche d'ozone étaient éliminées, les rendements des investissements dans les capacités scientifiques et techniques pourraient devenir moins rentables en termes de tonnes PDO.
各方在就这一项目开展讨论过程中,一些代表指出,随着时间
推移,以及随着大多数消耗臭氧物质被逐步淘汰,在科学和技术能力方面
投资似会降低按所销毁
耗氧潜能吨计算
回报率。
L'une des principales faiblesses du système des DSRP est l'absence d'évaluation des risques que peuvent comporter en aval des chocs externes ou internes tels que la détérioration des termes de l'échange, une situation de récession dans les pays industriels et l'abandon progressif de l'Accord multifibres, une fois atteints les objectifs fixés pour chaque année.
减贫战略文件
一大不足是,对
贸易条件恶化、工业化国家
衰退状况以及为实现每年规定
指标而制定
多种纤维安排被逐渐淘汰等等内外部冲击而造成
负面风险缺乏评估。
Les pays en développement qui craignent de voir leur industrie locale disparaître par suite de l'ouverture brutale de certains marchés à une forte concurrence doivent donc être en mesure d'adopter une démarche plus souple et graduée pour ne laisser la libéralisation intervenir qu'une fois que leurs secteurs d'activité sont plus efficaces et capables de résister à la concurrence.
有些发展中国家担心特定市场突然开放以后当地工业会由
面临强烈竞争而被淘汰,就应该采取比较灵活
渐进方式,以确保在其工业比较有效、因而能够接受竞争
时候实现自由化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

厨师 
厨师 
厨师 
厨师 
厨师 
厨师 
厨师 
厨师 
厨师 
厨师 
厨师 
厨师