Les terres non cultivées peuvent être confisquées par les autorités israéliennes.
没有耕种土地会被以色列当局没收。
Dans beaucoup de pays en développement, l'agriculture biologique était considérée, notamment pour les petits exploitants, comme une option valable pour améliorer l'efficacité et la rentabilité agricoles, par rapport à une agriculture classique.
在许多发展中国家中,有机农业被认为是种小业主财力能够支付,与以传统方式管理农场相比能提高耕种效率和利润备选方式。
En raison des barrages routiers, des couvre-feux locaux et de la multiplication des points de contrôle, des milliers de citoyens palestiniens ordinaires se voient dans l'impossibilité d'aller travailler, de cultiver leurs champs ou d'envoyer leurs enfants à l'école.
由于关闭道路、实施地方宵禁和倍增检查点,数千巴勒斯坦平民被阻止前往工作、耕种其田地或送他们子女上学。
Les 3 700 coopératives agricoles et les 147 000 exploitants agricoles privés continueront néanmoins d'être considérés comme une option viable et seront appuyés par l'État; de fait, 76 % des terres arables du pays sont déjà exploitées par le secteur privé.
尽管如此,3 700个农业合作社和14.7万个私人农民将继续被视为可行另类办法,并得到国家支持;事实上,国家76%可耕地已由非国有部门耕种。
Il constate également avec préoccupation que les stéréotypes traditionnels concernant le rôle des femmes sont très répandus dans les zones rurales et que les femmes rurales sont souvent vouées au travail de la terre et à l'éducation des enfants.
委员会还关切传统妇女定型观念在农村社区最为盛行,农村妇女往往被指派做耕种和抚养孩子工作,没有机会获得有薪就业。
Les 3 700 coopératives agricoles et les 147 000 exploitants agricoles privés continueront néanmoins d'être considérés comme une option viable et seront appuyés par l'État : de fait, 76 % des terres arables du pays sont déjà exploitées par le secteur privé.
尽管如此,3 700个农业合作社和14.7万名私营农民将继续被视为可行另类选择,并将继续得到国家扶持:国家76%可耕地已由非国有部门耕种。
Étant donné qu'une proportion considérable des ressortissants de la Bosnie-Herzégovine vit de l'agriculture et de la transformation des produits alimentaires, les initiatives les plus récentes illustrent les progrès importants accomplis dans un secteur qui n'a, jusque-là, pas bénéficié d'une attention politique.
鉴于波斯尼亚和黑塞哥维那民众生计对耕种和食品加工十分依赖,最近开展工作表明这个在政治上被关注和重视域出现了有益进展。
Les participants à cette session ont été informés par le Gouvernement azerbaïdjanais des grands incendies qui font rage actuellement dans la partie est des territoires azerbaïdjanais occupés, notamment les régions de montagne et les plaines agricoles habitées des districts occupés d'Agdam et de Khodjavend.
阿塞拜疆政府告知该届会议,阿塞拜疆被土东部地区,特别是被阿塞拜疆阿格达姆和Khojavend用于耕种和居住山区及平原地带正在发生大火。
La zone entre le mur et la ligne verte a été déclarée « zone fermée » par la puissance occupante, ce qui oblige des milliers d'habitants palestiniens, aujourd'hui emprisonnés entre le mur et la ligne verte, à demander un permis pour rester chez eux ou travailler leurs terres.
国宣布该墙与绿线之间地带为“封闭区”,要求该地区数以千计巴勒斯坦居民必须申请许可证才能留在自己家里或耕种自己土地,这些巴勒斯坦人现在被囚禁在隔离墙和绿线之间。
Il annexerait 10 % du territoire palestinien, détruirait de nombreuses terres agricoles, empêcherait les paysans palestiniens d'accéder à leurs champs et les priverait de l'eau dont ils ont besoin pour les cultiver, et il bouclerait une bande de terrain entre la ligne verte et le mur où se trouvent de nombreuses oliveraies et autres cultures de plein champ.
修建隔离墙将强行用10%巴勒斯坦土,其结果是,农田大面积被毁,巴勒斯坦农民无法到他们田地上耕种,也无法获得灌溉农田所需水,而且在绿线与隔离墙之间还留出宽宽块地,这块地上大部分种着橄榄树及用于耕种农作物。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。