J'ai peur de tomber dans l'oubli.
我怕世人遗忘。
Bonheurs enfantins ,Trop vite oubliés effacés 。
幼稚,太遗忘抹去。
Un brave soldat américain est oublié là-bas.
一位勇敢的美国军人遗忘在战场上。
Elles tendent à être des personnes oubliées, et leurs droits tendent à être oubliés.
他们往往遗忘,他们的权利往往遗忘。
C’est l’autre leçon de ces manifestations, venues rappeler deuxévidences trop oubliées.
是游行带来的另一个启示,游行刚刚提醒两个遗忘的明显事实。
La Somalie ne doit pas devenir une crise oubliée.
索马里不成为遗忘的危机。
Nous ne saurions laisser cette tragédie tomber dans l'oubli.
我们永远不能让他们的悲剧遗忘。
Ils étaient les victimes d'une guerre oubliée.
他们是一场遗忘的战争的受害者。
Elle a aussi souligné l'importance qu'il y avait à traiter les «crises oubliées».
决议还强调必须处理“遗忘的危机”。
Le risque est alors que le traité tombe dans l'oubli.
在种情况下,条约有遗忘的危险。
À cause d'eux, l'Afrique est devenu le continent oublié.
由弊端,非洲已经成为遗忘的大陆。
Ces personnes et leur oeuvre ne seront pas oubliées.
他们以及他们开展的工作是不会遗忘的。
Le Conseil doit également accorder une attention plus soutenue aux crises oubliées.
安理会还必须更持久地关注遗忘的危机。
Cela peut souvent avoir pour résultat ce que l'on peut qualifier de « vulnérabilité oubliée ».
样做往往可能造成“脆弱遗忘”的问题。
Les situations d'urgence « oubliées », elles aussi, suscitent mon inquiétude.
我所关切的最后一个问题是“遗忘的”危机。
Aucun ne sera laissé en arrière, aucun ne sera exclu.
没有任何会员国遗忘,没有一个会员国排除在外。
Beaucoup des aspects les plus essentiels de notre problématique, cependant, ont été laissés de côté.
不过,还有一有关问题的更重要的方面遗忘。
Nous ne pouvons nous permettre de laisser exister ces conflits dits oubliés ou ignorés.
我们决不能允许存在所谓遗忘或忽视的冲突。
Je remercie le représentant du Brésil d'avoir parlé des urgences oubliées.
我感谢巴西代表提到了遗忘的紧急情况的概念。
Un autre élément concerne l'absence de financement international de la solution des « crises oubliées ».
另一点是国际社会没有为“遗忘的危机”提供资金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Julien et Romain n'ont pas été oubliés.
朱利安和罗曼并没有被。
Les grands-pères sont les grands oubliés du calendrier!
祖父们是日历上最被人!
Le méfiant Julien crut un instant être déjà oublié.
多疑于连一时间以为自己已被。
Ce bras fut comme oublié, et resta dans la position qu’il occupait.
他胳膊仿佛被,在原来地方。
A l'intérieur de cette enveloppe, un trésor : des fèves, une légumineuse un peu oubliée.
表皮之下就是宝藏——蚕豆,一种快要被豆类。
Et avec 2182 plus 727 votes de rang 1, Émilie passe à la trappe.
有2182加727名选民Émilie作为第一选择,所以Émilie要被。
L'innovation n'est pas oubliée, 13 milliards vont être consacrés à la recherche universitaire mais aussi à l'agriculture.
创新不会被,130亿用于大学研究,也用于农业。
Il finit par tomber dans l’oubli.
最终被人。
Oui, un mort qui a peur de basculer dans l'oubli.
对啊,一个担心自己被世人死人。
C'est une chose trop oubliée,dit le renard.
“这是已经早就被人情,”狐狸说。
Cottard, Tarrou, ceux et celle que Rieux avait aimés et perdus, tous, morts ou coupables, étaient oubliés.
柯塔尔、塔鲁以及里厄失去所有他爱过男人和他妻子,无论是去世抑或犯罪,此刻都被。
Puis, les dames se dérangèrent moins souvent, maman Coupeau fut oubliée.
后来妇人们疏于轮流离座去照看,古波妈妈像是被她们。
Cette cité perchée à 2400m dans les montagnes a été oubliée pendant plus de 300 ans après la conquête espagnole.
这座栖息在2400米高山上城市,在西班牙人征服后,被300多年。
La couverture grenat d'un manuel d'histoire, oublié dès la fin du collège, la rappela à sa table de travail.
书架上有一本历史课本,自从初中结束后就被在这里,它紫红色封面使她联想到她书桌。
Enfin, Marine passe elle aussi à la trappe, ayant obtenu un nombre insuffisant de votes face à Max.
最后,Marine获得票数比不上Max,所以Marine也要被大家。
Sache juste que si tu fais ça on ne te reparlera plus jamais.
你要知道,如果你这样做,你被人永远。
C'est une chose trop oubliée, dit le renard. Ça signifie " Créer des liens. . " .
" 这是已经早就被人情," 狐狸说," 它意思就是'建立联系'。"
Quand le moment sera venu, peut-être y aura-t-il une deuxième Renaissance, où on redécouvrira et où on repeindra une beauté oubliée.
“到那时,也许会有第二次文艺复兴,你可以重新发现已经被美,把她画出来。”
Le vacarme reprenait, Lantier était oublié. Les dames apprêtèrent leurs verres et leurs couteaux, pour accompagner le refrain.
喧哗声又起,郎蒂埃像是被人。女人们预备好自己。子和餐刀,好在伴唱重复歌词时用。
Je te l'ai dit, un signe du destin... C'est en voyant un portrait de-toi oublier sur la table d’une dessinatrice de rue.
“我跟你说过,那是一个命运预兆… … 我在一个街头女画家作品中看到一张被你画像。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释