有奖纠错
| 划词

De nouvelles compressions du personnel risquent d'intervenir lors du regroupement en un seul bureau de toutes les opérations en Europe.

在欧洲所业务最后合并一处之后,还可能

评价该例句:好评差评指正

Trois autres grandes missions procèdent également à une réduction d'effectif, ce qui accroît la concurrence face à des possibilités d'emploi réduites.

另外三个大型特派团也在,致使安置机会,竞争更为激烈。

评价该例句:好评差评指正

Cette réduction des effectifs a entraîné la perte de personnel qualifié et compétent, affectant en conséquence la fourniture des services essentiels.

关岛政府,导致失去富有经验和训练有素的工作,妨碍提供必要的服务。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, on envisage de former au déploiement rapide six agents à Brindisi alors même que la MINUK réduit ses effectifs.

譬如,拟议在布林迪西对六名工作进行快速部署方面的培训,可是科索沃特派团正在

评价该例句:好评差评指正

Les recommandations comprenaient la réduction de la Cellule et, en temps opportun, l'incorporation de ses capacités de base au Bureau des affaires militaires.

审查提出的建议包括拟议和在适当时间将其核心能力纳入军事厅的机构。

评价该例句:好评差评指正

Le solde inutilisé résulte de la décision, prise par la Mission, d'acheter moins d'ordinateurs que prévu en raison de la réduction de ses effectifs.

出现用余额的原因是鉴于特派团,特派团决定计划购买的计算机数量。

评价该例句:好评差评指正

Nous estimons que la contraction de l'ATNUTO, et notamment de ses composantes militaires et de police civile, doit se faire de manière progressive et par étapes.

我们认为,东帝汶过渡当局、特别是军事和警察组成部分的工作应该逐步地、分阶段地进行。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant de la MINUK, le Comité consultatif recommande qu'une somme de 330 millions de dollars soit mise en recouvrement, puisque l'évolution politique rend désormais possible la réduction des effectifs.

咨询委会正建议为科索沃特派团摊派3.3亿美元,因为那里的政治事态发展可能导致

评价该例句:好评差评指正

Aux termes du paragraphe 61, un processus continu d'évaluation et de réduction des effectifs est donc envisagé durant une période d'environ deux ans à compter de l'accès à l'indépendance.

报告第61段说明设想在独立后两年内将不断进行评估和

评价该例句:好评差评指正

Sans une aide financière d'urgence, elles se verront obligées de recourir à des mesures extrêmes de réduction de leur main-d'oeuvre, ce qui aggravera la tension sociale dans la région.

如果得不到紧急财政帮助,这些公司将被迫采取的极端措施,这将导致这个地区的社会紧张状况更加恶化。

评价该例句:好评差评指正

Le solde inutilisé résulte de la réduction des effectifs de la Mission, qui s'est traduite par un taux de vacance de postes réel de 7 %, contre 2 % prévu au budget.

出现用余额的原因是特派团造成实际平均出缺率达7%,而预算出缺率为2%。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité consultatif recommande que la Mission élabore une stratégie de réduction de ses effectifs et diminue en particulier les dotations de composante II et de la Division de l'Administration.

咨询委会建议特派团制订一个裁计划,需要,特别是第二支柱部门和行政司

评价该例句:好评差评指正

Enfin, ceux qui briguaient les postes étaient nombreux car deux grandes missions étaient en train de réduire leurs effectifs et le nombre de postes allait décroissant dans les missions établies.

最后,由于两大特派团正在,已设特派团的额也正在裁,在职位方面仍然存在竞争。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, à part l'information contenue au paragraphe 15 de l'annexe I.C, les quelques justifications données ne sont guère satisfaisantes si l'on considère les augmentations globales demandées en dépit de la réduction envisagée.

但是,除了A/56/624号文件附件一.C的第15段所载资料外,没有对尽管设想会但总体经费却增加这一情况提供别的令满意的理由。

评价该例句:好评差评指正

Selon le Ministre, le gouvernement surveille étroitement tous les autres secteurs où il pourrait y avoir des suppressions de postes pour s'assurer que les Bermudiens sont les derniers à être licenciés.

据劳工部长说,政府正密切监测所有其他预期有可能的企业,确保百慕大是最后被裁的。

评价该例句:好评差评指正

Son devoir est donc de réduire au maximum les dépenses du siège du HCR, notamment grâce à la délocalisation et à la réduction des effectifs, afin de pouvoir aider davantage de réfugiés.

他的责任便是尽可能地难民署总部的开支,尤其是通过外迁和的方式,便能够给予难民更好的援助。

评价该例句:好评差评指正

Ayant demandé des précisions, le Comité consultatif a été informé que le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie prévoyait de réduire ses effectifs même si les accusés en fuite qui n'avaient pas encore été retrouvés étaient capturés et jugés.

经询问,咨询委会获悉南问题国际法庭打算即使抓获逃犯并安排额外审理仍然

评价该例句:好评差评指正

Le solde inutilisé résulte principalement d'un taux de vacance réel de 20,7 % pour cause de réduction des effectifs de la Mission plus tôt que prévu. Les prévisions initiales étaient basées sur un taux de vacance de 10 %.

出现用余额的主要原因是,特派团早些时候造成实际平均出缺率达20.7%,而初步概算根据10%的出缺率计算。

评价该例句:好评差评指正

Ils seraient également chargés de traiter avec la Force de défense du Timor oriental et de conserver une certaine visibilité à la mission pendant quelque temps dans les zones que la réduction des effectifs aura privées de présence militaire.

他们还具有与东帝汶国防军进行联络的有限作用,并在有限的时期内,在部队之后撤出的地区内维持存在。

评价该例句:好评差评指正

Le début de la réduction des effectifs de la MINUSIL s'est traduit dans le cadre de l'exécution du budget par des économies découlant du retrait graduel du personnel militaire et civil et de la baisse des coûts opérationnels correspondants.

联塞特派团已开始,因此,预算执行情况反映出分阶段撤出军事和文职实现的结余,及业务费用相应

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


断级角, 断级配沥青混合料, 断简残编, 断简残篇, 断交, 断角, 断角匠, 断角术, 断接, 断节孢子,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接