有奖纠错
| 划词

L'assistance technique fournie aux pays en développement devrait, elle aussi, être adaptée aux besoins de chacun d'entre eux.

当在为发展中国家提供技术援助方面采取同裁衣做法。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité devrait adopter un système qui permette de régler ce problème tout en autorisant une approche sur mesure.

反恐委员会该采取能够纠正这一问题办法,同时考虑裁衣方法。

评价该例句:好评差评指正

Le processus de DDR devrait être adapté pour tenir compte en particulier du problème des enfants et des jeunes d'Afrique de l'Ouest mécontents et désabusés.

复员方案进程裁衣,特别顾及儿童及不满和失意西非青年问题。

评价该例句:好评差评指正

Avec un solide technique vigueur, peuvent être adaptés selon les besoins du client, concevoir, développer tous les types de mode de vêtements de style, conduisant la tendance.

公司凭借强大技术力,能够按照客户要求裁衣,设计、开发各类时尚服装款式,引领潮流。

评价该例句:好评差评指正

Pour être efficaces, les stratégies anticorruption doivent reposer sur les pratiques optimales utilisées à l'échelle internationale, tout en les adaptant à la situation spécifique de chaque pays.

成功反腐当借鉴国际上最佳做法,但这些略需要针对具体国家具体情况裁衣

评价该例句:好评差评指正

Avec l'appui des différents intervenants, des réseaux organisent et facilitent l'élaboration de programmes spécialement conçus pour les jeunes, laissant à ceux-ci l'initiative en ce qui concerne le processus d'exécution.

在诸多利益攸关方支助下,各网络组织和促进裁衣各种方案,依靠青年人推进执行进程。

评价该例句:好评差评指正

En particulier, ces rapports représentent un mécanisme d'échange des informations qui nous aide à adapter la loi type sur la maîtrise des armements aux besoins institutionnels et législatifs des différents pays.

尤其是,此类报告制度提供了共享信息和反馈机制,有助于我们对示范《武器管制法案》裁衣体制和立法要求。

评价该例句:好评差评指正

Elles doivent concevoir leurs produits et services de manière à remédier aux défaillances du marché qui empêchent les pays d'accéder à des capitaux privés à des taux favorables et de gérer efficacement les risques.

它们必须裁衣方式提供产品和服务,解决导致一些国家无法获得优惠利率私募资本和无法有效管理风险市场失败问题。

评价该例句:好评差评指正

Les organismes internationaux et les pays donateurs devraient prêter une oreille attentive aux vues des pays bénéficiaires et adapter leurs programmes de renforcement des capacités aux besoins réels et aux spécificités nationales de ces pays.

国际机构、援助国充分听取受援国意见,根据其需要和具体国情裁衣,对症下药。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est qu'en communiquant avec eux autant que possible et en comprenant mieux leurs besoins que la Commission peut formuler des objectifs clairs pour ses travaux et élaborer des stratégies convenant à la situation spécifique du pays concerné.

只有多与对象国沟通,多了解它们需求,建设和平委员会才能有放矢地开展工作,才能裁衣,制定出合对象国国别略。

评价该例句:好评差评指正

L'ONUDI a fait des progrès en se concentrant sur ses principaux domaines de compétence, conformément aux souhaits exprimés par les États Membres, en envisageant la conception et l'exécution des projets dans une optique tenant compte des particularités des pays et des besoins des clients.

工发组织在项目设计和执行上采取针对具体国家而裁衣方式,在突出其核心能力领域、与各成员国愿望保持一致方面取得了进展。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est qu'en comprenant les situations propres aux pays concernés et qu'en veillant à ce qu'ils prennent en main leurs propres initiatives de consolidation de la paix que la Commission pourra préparer une stratégie pragmatique et viable garantissant que ses efforts sont bien ciblés et adaptés aux besoins des pays en question.

只有了解具体国家国情,确保相关国家对自身和平建设进程自主权,建设和平委员会才能做到有放矢、裁衣,制订出合对象国国情、可用可行国别略。

评价该例句:好评差评指正

Les activités nationales seront renforcées, dans les limites des ressources humaines et financières disponibles; cela s'applique en particulier aux domaines et modalités de coopération technique qui impliquent le lancement au niveau national d'opérations à long terme, intensives et spécialement adaptées aux besoins des bénéficiaires, conformément aux intérêts de ceux-ci et aux engagements pris.

根据人力和财力情况,将加紧进行国家一级活动。 这对那些需要开展裁衣、长期和大本国业务活动技术合作课题和方式来说尤其如此,同时还要根据受益国利益和对于支持这一合作活动承诺开展这方面工作。

评价该例句:好评差评指正

En envisageant l'action future, le document fait état des mesures qu'il faudra prendre à l'avenir en ce qui concerne les questions susmentionnées pour continuer à concevoir des instruments qui conviennent aux pays en développement et leur permettent d'améliorer leur participation effective au commerce mondial grâce à la mise au point de solutions efficaces et adaptées à leurs besoins dans les domaines du transport et de la facilitation du commerce.

在讨论未来道路时,本文件探讨了就上述问题今后将采取步骤,便继续为发展中国家制订文书,根据它们要求裁衣,制订高效率运输和贸易便利化解决办法,推动它们有效参与全球贸易。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


triscape, triscooter, trisecteur, trisection, trisectrice, trisépale, triséqué, triséquer, trisilane, trisilanyle,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il avait pris mesure à l’espèce dans la personne du premier gueux venu, lequel n’est ni gros, ni mince, ni grand, ni petit.

他随便找一裁衣,那人不胖,不瘦,不高也不矮。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


tristable, tristachyé, tristaminifère, triste, tristéarine, tristement, tristesse, tristétraèdre, tristichiasis, tristigmaté,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端