有奖纠错
| 划词

Il utilise un mot dans son sens étymologique.

他使用一个词的最接近词源的

评价该例句:好评差评指正

C'est la confusion des langues.

七嘴八舌地讲, 谁都听不懂。〈引申中大家对的理解不一致。

评价该例句:好评差评指正

Il ne s'agit pas en l'occurrence de sémantique ou de nombre, de structure ou de procédure.

我们并没有任何、名称、结构及程序面的问题。

评价该例句:好评差评指正

L'analyse sémantique du mot n'est pas tout à fait claire et il pourrait être interprété de deux façons.

这个措辞的不是很清楚,可以有两种理解。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, compte tenu du caractère vague de ces définitions, il convient de se demander si nous ne devrions pas les étoffer ou trouver une autre solution.

不过由于这概念模糊,我们最好还是考虑能否扩大这范围或找到一种替代说法。

评价该例句:好评差评指正

Je ne résiste pas à participer à mon tour à cette discussion sémantique pour savoir s'il y a une différence entre le mot équité et égalité mais comme j'appartiens également, comme le représentant de l'Italie, à la culture méditerranéenne, j'aimerais tout simplement dire qu'il y a en fait une certaine différence entre équité et égalité, pour être franc.

我也必须加入这种,以确“公平”和“平等”之间是否有区别。 我和意大利代表一样,也来自地中海文化,我要坦率地说,事实上,公平与平等之间是有一区别的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


infaillible, infailliblement, infaisable, infalsifiable, infamant, infamante, infâme, infamie, infant, infanterie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TEDx法语精选

Ensuite, j'ai demandé des explications à d'autres personnes et enfin je l'ai écrit pour m'aider à le retenir.

然后,我向人询问词义最后为了记牢,我把它写下来。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Oui, dit-il au docteur, on m'a assuré que c'était utile pour mieux connaître le sens des mots français.

" 不错," 对大夫说," 有人向我保证,学拉丁文有助于更好地掌握法语的词义。"

评价该例句:好评差评指正
Culture générale

Autrement dit, la majuscule est une règle d'écriture, une convention liée au sens du mot ou à sa position dans la phrase.

换句话说,majuscule(大写字母)是一种书写规则,是一种和词义或句子中位置有关的书写惯例。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语精选

Un peu de la même façon, ils retiennent dans quelles situations ils entendent quels mots. Et ça les aide à deviner leur sens.

以这种方式,们记住词语出现的情景这帮助们猜到词义

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Parce que déjà c'est un alphabet différent et pour les mêmes caractères, la prononciation peut changer et ça donne pas le même mot.

因为首先它使用的是不同的字母表,而且对于相同的字符,发音的改变可能导致词义完全不同。

评价该例句:好评差评指正
Merci Professeur

On le rencontre dès la fin du Moyen Age au sens de contusionner gravement « être meurtri de coup » .

中世纪末期,词义转为重伤,被重重一击être meurtri de coup。

评价该例句:好评差评指正
Merci Professeur

Mais autre que cette locution n'est pas légère formé à l'aide du mot « revanche » elle peut préter à confusion.

可是这个词语并不简洁,此外由revanche这个词构成,还会带来词义是什么?

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Tout d'abord, un préfixe, c'est un petit morceau de mot, une particule qu'on vient ajouter au début d'un mot pour en modifier son sens.

首先,前缀是单词的一部分,它加在单词的开头以改变词义

评价该例句:好评差评指正
Merci Professeur

Mary, cette question relève de la bonne et belle gramaire. Il s'agit de distinguer deux homonymes par le sens mais surtout par la syntaxe.

玛丽,这个问题体现了语法的精妙之处,即不仅通过词义,更主要是通过句法结构来区分两个同音异义词。

评价该例句:好评差评指正
Culture générale

Un élargissement de son sens qui s'est produit avec le temps, notamment à partir du 17ème, où l'usage figuré a pris le dessus sur l'origine militaire stricte.

词义扩展始于17世纪,比喻用法逐渐取代了严格的军事术语含义。

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

Comme beaucoup Benoît a cru à « Tuber-réussite » , décidément les néologismes ne manquent pas autour d’Uber, mais ses journées sont plutôt intenses et pas toujours très rentables, Raphaëlle Constant s'est engouffrée dans sa berline noire, sur le siège passager.

关于“优步”有不少的新词义,比如贝诺埃就认为“优步=成功”,但是的生活节奏很紧张,而且并不是总能赚到很多钱,拉斐尔·康斯坦特冲上了的黑色轿车,坐在乘客座位上 。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


infatuation, infatué, infatuer, infécond, infécondité, infect, infectant, infecte, infecté, infecter,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端