有奖纠错
| 划词

Il y a beaucoup de livres qui s'adressent à toutes les classes de lecteurs.

有许多面向读者群阅读的书。

评价该例句:好评差评指正

?a appartient au lecteur, c'est lui de trancher.

它属于读者,是读者来最终完成。

评价该例句:好评差评指正

Ce roman a conquis un vaste public.

这部小说赢得了大量的读者

评价该例句:好评差评指正

Ce livre est trop difficile pour le lecteur lambda.

这本书对一般读者来说太难了。

评价该例句:好评差评指正

Bienvenue à tous sur les lecteurs viennent à la Librairie consultatif, de l'Union.

读者、书店前来咨询、联盟。

评价该例句:好评差评指正

L'enquête révèle des disparités concernant les sensibilités politiques des lecteurs.

这项调查反应出读者政治敏感的不同。

评价该例句:好评差评指正

En écrivant ce3 livre,on a voulu aider le lecteur à résoudre certaines difficultés.

笔者写这本书旨在帮助读者排忧解难。

评价该例句:好评差评指正

Les lecteurs aiment les points vignettes car ceux-ci facilitent la lecture de la lettre.

读者,因为它使信件易读。

评价该例句:好评差评指正

Aimeriez-vous ajouter quelque chose pour les jeunes lecteurs de Melty.fr ?

你想为年轻的读者说点什么,Melty.fr?

评价该例句:好评差评指正

Comme un premier cadeau de Noël, l'édition canadienne du magazine Hello !

杂志加拿大版为读者带来了第一份圣诞礼物。

评价该例句:好评差评指正

Les lecteurs voudront bien se reporter à la note déjà publiée à cet égard.

读者们可以去查看在这问题上已出的注释。

评价该例句:好评差评指正

L'enquête révèle par ailleurs des disparités concernant les sensibilités politiques des lecteurs.

此外,这项调查还反应出读者政治敏感的不同。

评价该例句:好评差评指正

D'après l'enquête sur la clientèle du livre, il y a cinq grandes familles-ou types- de Fran?

ais : 根据对书籍读者的调查,法国现有五大类读者群体: .

评价该例句:好评差评指正

Lisez aussi le courrier des lecteurs.

也要读些读者邮箱的版块。

评价该例句:好评差评指正

L'attention des lecteurs devrait être attirée sur ce point.

应该提醒读者注意这一点。

评价该例句:好评差评指正

La masse des lecteurs est estimée à 9 millions par semaine.

读者人数估计为每周900万人。

评价该例句:好评差评指正

La masse des lecteurs est estimée à 9 millions par semaine.

据估计,每周的读者有900万人。

评价该例句:好评差评指正

Le site Internet attire plus de 100 000 lecteurs par mois.

网站每月吸引读者超过100,000人次。

评价该例句:好评差评指正

Les définitions ci-après visent à fournir des orientations au lecteur.

下列术语旨在向指南的读者提供指导。

评价该例句:好评差评指正

Un lecteur admiratif lui a écrit.

一个仰慕他的读者给他写了信。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


递增级数, , , , 第 1000页, 第 100号, 第 100年, 第 100页, 第 10次, 第 10天,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

追忆似水年华第一卷

Ces morceaux auxquels il se complaisait étaient nos morceaux préférés.

作者得意之处也正是激赏之时。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Le lecteur a sans doute deviné que M. Madeleine n’est autre que Jean Valjean.

一定已经马德兰先生便是冉阿让。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Ça aura donc un meilleur effet sur celui qui lit.

因此,这会给带来更好的效果。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Qu’on nous permette de ne plus l’accentuer.

希望能允许再突出这一点。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+2 (A2)

Le succès du recueil ne dépend pas seulement de l’accueil chez les jeunes lecteurs.

汇编的成功仅取决于年轻的接待。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Eh oui! Il était un lecteur aguerri.

恩!他是一位经验丰富的

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

Ça surprend toujours ceux qui entendent.

这些必然会让吃惊吧。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Qu’on se rappelle cette situation de cœur que nous avons indiquée déjà.

回忆一下已经指出过的这种心境。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Le lecteur a deviné sans doute que le traqueur de Thénardier n’était autre que Javert.

一定追捕德纳第的是别人就是沙威。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Qu’on m’excuse de dire ainsi que j’avais quarante ans.

原谅用这种说法来说现在是四十岁.

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Nous craignons de fatiguer le lecteur du récit des mille infortunes de notre héros.

担心,叙述的主人公的种种厄运会使厌倦。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Nous tiendrons nos lecteurs au courant des phases successives de cette cure si remarquable. »

这个令人注目的医疗过程的各个阶段,将陆续向报道。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Le lecteur reconnaîtrait peut-être ces deux hommes, s’il les voyait de plus près.

如果在比较近的地方去看这两个人,那可能是认识他的。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Donc, chacun se fera une idée.

所以,一千个心中有一千个哈姆雷特。

评价该例句:好评差评指正
Édito A2

Le thème de ce salon étant la reconversion professionnelle, accepteriez-vous de témoigner pour nos lecteurs ?

这次节目的主题是转行,您愿意为接受采访吗?

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

A ces expressions le lecteur profane avait aussitôt reconnu et salué le diplomate de carrière.

即使是外行的,一看见这些用语便立即明白作者是职业外交家,并表示赞赏。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

V.S.D. est plutôt pour les lecteurs de fin de semaine.

V.S.D.主要是针对周末的。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Donc les lecteurs devaient acheter le journal tous les jours pour connaître la suite de l’histoire.

所以,每天都得购买报纸,以获悉接下来发生的故事。

评价该例句:好评差评指正
商务法语教程

Je ne serai pas long. Vous venez d’écrire au courrier des lecteurs. Comment avez-vous connu notre magazine ?

会太长的。您刚写邮件。您认识杂志吗?

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Tout l’ennui de cette vie sans intérêt que menait Julien est sans doute partagé par le lecteur.

于连的这种生活真是无趣,他所感的厌倦想必亦有同感。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


第二触角鳞片, 第二春, 第二次沉积物, 第二次的, 第二次国内革命战争, 第二次世界大战, 第二次鸦片战争, 第二档速度, 第二的, 第二电离能,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接