有奖纠错
| 划词

Quelle sale engeance!

无耻的!

评价该例句:好评差评指正

Chaque vin a sa lie.

酒有渣滓,人有

评价该例句:好评差评指正

Les actes de prédation sexuelle pratiquée par des membres du personnel international ne sauraient être traités comme des cas isolés d'actes regrettables commis par quelques brebis galeuses.

干预人员玩弄女性的行为不能仅仅被谴责为孤立的、应受到谴责的行为。

评价该例句:好评差评指正

Les policiers comme le procureur lui parlaient en termes injurieux, proférant des phrases comme «tu devrais être exécuté» ou «tu n'es qu'une ordure parmi les hommes» et autres du même genre.

警官们和公官都对他进行辱骂,包括运用了诸如“该把你给毙了”、“你只不过是人群中的”等诸如此的语言。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


gelfischérite, gelgœthite, gélicontraction, gélide, gélidéflation, Gelidiella, Gelidiopsis, gélidisjonction, Gelidium, gélif,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

奇趣美术馆

Si, c'est sexiste et dégoûtant. J'ai honte d'être ta fille, je vais m'émanciper, tiens.

你就这样想的,歧视女人的。作为你的女儿,我真感到耻辱。我要解放自己。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Si l'on mettait toute cette racaille en prison, avait dit la marchande, les honnêtes gens pourraient respirer.

" 如果把这些关进监狱," 女商贩说," 老实人会松一口气。"

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Nous ne sommes pas partis seuls, Norbert Wiener et le maraud que vous avez vu fuir tout à l'heure ont été du voyage.

“同的还有维纳和刚才那个

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

– Bon, bah en fait, un « pelé » , autrefois ça voulait dire « une canaille » , c’est-à-dire un voyou, un bandit, une racaille. – Ah ! Oui.

其实,以前“pelé”的意氓,也就说二痞子,强盗,社会。啊!的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Nous croyons qu’il avait simplement étudié, en Hollande pour être aubergiste. Ce gredin de l’ordre composite était, selon les probabilités, quelque flamand de Lille en Flandre, français à Paris, belge à Bruxelles, commodément à cheval sur deux frontières.

我们认为他只在荷兰受过当客店老板的教育。这一情况复杂的,恬不知耻地经常跨在国境上,随时窥测形势,在佛兰德以自称为自里尔的佛兰德人,在巴黎便自称为法国人,在布鲁塞尔便自称为比利时人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


gélignite, gelinotte, gélinotte, géliplaine, géliplanation, gélisol, gélisolation, gelite, géliturbation, géliturbé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接