有奖纠错
| 划词

Pour les aristocrates contre-révolutionnaires, ce prénom était considéré comme péjoratif, puisqu'il représentait le peuple.

于抵制革命者贵族们,这个名字被认是一个贬义词,直到这个名字代表人民。

评价该例句:好评差评指正

«Maubere» était un terme péjoratif que les Portugais utilisaient à propos des Timorais sans instruction, ignorants et considérés comme non civilisés.

毛贝雷在葡萄牙语中是一个贬义词,它是指那些没教养、无知和野蛮帝汶人。

评价该例句:好评差评指正

Il conviendrait également de réfléchir aux mécanismes appropriés pour empêcher que ce terme soit galvaudé par ceux qui l'utilisent péjorativement pour désigner les opposants à leur politique.

还应机制,把这一被滥用词汇从那些把它用来任何同其政策持异议者描述贬义词者手中解救出来。

评价该例句:好评差评指正

Gennaro Gattuso, 32 ans (Italie). "Je suis rital et je le reste. Et dans le verbe et dans le geste..." Pas tendre sur le terrain, le transalpin sait aussi montrer, parfois, son côté sexy.

格纳罗·加图索,32岁,意大利队。我是意大利佬(rital是口语贬义词),这一点不会改变,无论是语言还是动..."。不比赛时,这个意大利人有时也会展现他性感一面。

评价该例句:好评差评指正

Ils auraient crié «Ne nous appelez plus Kyantphut», Kyantphut étant un qualificatif désobligeant appliqué aux membres de l'Association pour la solidarité et le développement de l'Union (USDA), une organisation de masse favorable au Gouvernement.

据报告,攻击者喊道, “不要再叫我们Kyantphut”, Kyantphut是一个用来称呼联盟巩固与发展协会这一支持政府群众组织成员贬义词

评价该例句:好评差评指正

Le terme « développement » a acquis une connotation négative pour les peuples autochtones, même s'il est qualifié de « durable », car on ne compte plus dans leur histoire les expériences traumatisantes causées par des projets, politiques et programmes de développement.

于土著民族而言,“发展”这个词汇具有贬义词意味,即使称之“可持续”,因土著民族历史充满了因发展项目、政策和方案造成创伤经历。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


détaxer, détectabilité, détectable, détecter, détecteur, détection, détective, détectivité, détectophone, détectrice,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

德法文化大不同

L'occitan n'est plus considéré comme un langue, mais comme un patois terme péjoratif désignant un dialecte rustique et grossiers.

奥克语不再被视为一种语言,而被视为一种土语,是对粗糙、土气方言的义词

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2024年12月合

Mais dans ce monde fracturé, l'ingérence est redevenue un gros mot, l'invasion de l'Irak par l'administration Bush en 2003 y est pour beaucoup.

这个分裂的世界, 干涉别国内政再一次成了一个义词,这与布政府2003年入侵伊拉克有着很大的关系。

评价该例句:好评差评指正
La Matrescence

On a l'expression, laisser traîner, etc., qui est dévalorisante, c'est justement pour mieux les responsabiliser, elles, plutôt que l'État et le capitalisme, en fait.

常用“放任自流”等义词汇,意强化她的责任感,而非依赖国家与资本主义。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ça n'a rien de péjoratif, bien au contraire : à travers le temps, le forestier a pris le meilleur des deux mondes, devenant même le grand ami de l'homme des champs.

这并不是义词,恰恰相反:随着时间的推移,林中人兼收并蓄,甚至成为田间人的好朋友。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合

Le mot d'ailleurs sert d'appellatif : les enfants très souvent quand ils vont à l'école appellent le professeur « maitre » ou « maitresse » , les professeurs des écoles.

这个词也是一个义词:孩子上学时经常称老师为" 主人" 或" 情妇" ,即学校的老师。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月合

" Les Rafida (terme péjoratif désignant les musulmans chiites) doivent comprendre que la bataille ne fait que commencer et que le pire est encore à venir" peut-on lire dans le texte publié.

" 拉菲达(对叶派穆斯林的义词)必须明白,战斗才刚刚开始,最糟糕的时刻还没有到来," 阅读了已发表的文本。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年5月合

Quant à la Finlande, qui a 1340 kilomètres de frontière commune avec la Russie, elle avait donné malgré elle son nom à la « Finlandisation » , un mot péjoratif pour évoquer sa neutralité à l'époque de la guerre froide.

至于芬兰,与俄罗斯有1340公里的边界,它不情愿地取名“芬兰化”,冷战时期的中立义词

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


détenteur, détention, détentrice, détenu, détergence, détergent, déterger, détériorant, détérioration, détérioré,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端