有奖纠错
| 划词

C'est la source de notre confiance, savoir que Dieu nous appellepour forger un destin incertain.

这是们信心的源泉——上帝们知识以应对无常的命运。

评价该例句:好评差评指正

Sa Majesté daignerait bénir mes médailles ?

陛下的奖章吗?

评价该例句:好评差评指正

Saches que je suis là pour toi ainsi que pour maman.Saches que je t'aime papa.

生命和爱,爱你,爸爸。

评价该例句:好评差评指正

Un nombre démesuré de femmes n'a pas accès aux richesses créées par Dieu.

过多妇女无法享受上帝的富庶。

评价该例句:好评差评指正

Que la paix et la miséricorde divines soient notre lot à tous.

愿真主你们和平并保佑你们。

评价该例句:好评差评指正

Je remercie le Conseil; puisse Dieu tout-puissant et miséricordieux l'inspirer dans ses délibérations!

感谢安理会;愿全能和仁慈的上帝安理会审议工作中它灵感。

评价该例句:好评差评指正

Que la paix, la clémence et les bénédictions de Dieu soient sur vous.

愿真主你们和平、仁爱和幸福。

评价该例句:好评差评指正

Merci de nous procurer la chance de donner le meilleur de nous-meme et peut-être de recevoir encore plus....

谢谢你们机会去全情投入并可能收获更多。

评价该例句:好评差评指正

Dieu Tout-Puissant a honoré La Mecque, dont il a fait la résidence de ses vieux jours et le lieu des révélations.

万能的主神圣的麦加荣誉,使其成上帝古老的住所和启示宝座。

评价该例句:好评差评指正

Je vous remercie de votre attention en priant pour que la paix, la clémence et les bénédictions de Dieu soient sur vous.

感谢各位,愿真主你们和平、仁爱和幸福。

评价该例句:好评差评指正

Des généraux, cooptés au sommet de la hiérarchie, aux prisonniers, à qui la citoyenneté romaine avait été octroyée, tout en demeurant prisonniers, tous ont été cooptés.

峰时被招安的将军,到被罗马公民身份的囚徒,只要甘做囚徒,全都归顺。

评价该例句:好评差评指正

Bonne fête à mon papa qui est le plus bel homme à mes yeux, il m'a donné la vie, je lui donne mon amour. Je t'aime Papa.

爸爸节日快乐!眼里,爸爸是天底下最帅的男人。他生命,他爱。爱你,爸爸。

评价该例句:好评差评指正

Selon la charia, les droits de l'enfant doivent être protégés dès sa conception, car la vie est un don de Dieu qu'il faut protéger à tout prix.

根据教法,儿童权利自受孕起就应该得到保护,因生命是神的,应该不惜任何代价以保护。

评价该例句:好评差评指正

Dieu tout-puissant nous a accordé la dignité et nous a dotés de l'intelligence nécessaire pour distinguer le vrai du faux et de la conscience qui sépare le bien du mal.

万能的真主们尊严,同时也赋们分辨真理与谬误的智慧、辨别善良与罪恶的良知。

评价该例句:好评差评指正

Et ça change des soirées confinées dans des clubs parfois claustro, où vous savez où sont les choses. être perdu dans une soirée, ça donne tout de suite un charme supplémentaire.

它的改变仅局限于晚上经常性的迴廊俱乐部,那里你不需要知道任何事情。那样的夜晚,丢失了自的人们被了非凡的魅力。

评价该例句:好评差评指正

Malgré les efforts des 1 000 ans écoulés, nous sommes toujours dans un monde où un petit nombre de fortunés profitent de toutes les ressources de la planète et de tous les bénéfices du développement.

尽管过去一千年作出了种种努力,但们今天仍一个幸运的少数人享有大多数地球资源的和现代发展成果的世界之中。

评价该例句:好评差评指正

Car ces valeurs sont conformes au jugement rendu par Dieu, nous les vouons à être des valeurs de droit, de justice et d'égalité, sans discrimination fondée sur la race, la couleur ou la croyance religieuse.

这些价值观与上帝的判断相符,们认它们应该是公正、正义和平等的价值,而没有基于种族、肤色或信仰的歧视。

评价该例句:好评差评指正

Conformément au Hadith du Prophète, qui a dit que « Tout ce qui appartient au musulman est sacré pour le musulman : son sang, son bien, son honneur », nous nous engageons à ne point verser le sang et à ne point attenter aux biens et à l'honneur d'autrui.

一. 遵照真主使者的话(愿真主祝福他并他和平),“你们的鲜血、你们的财产和你们的荣誉对大家都是神圣的”,们承诺不相互侵犯生命、财产或荣誉。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil des ministres exprime sa tristesse et ses condoléances à l'Iraq et au peuple iraquien frère à la suite de la mort de centaines d'Iraquiens, causée par l'effondrement du pont des imams, et prie Dieu le Tout-Puissant d'accueillir les victimes en Son vaste paradis et d'accorder à leurs proches patience et consolation.

部长理事会对阿扎米亚桥坍塌造成数百伊拉克人丧生的可怕灾难,对作兄弟姐妹的伊拉克人民表示悲哀和诚挚的哀悼,并祈祷上帝保佑他们,他们的家庭与亲人慰藉与力量。

评价该例句:好评差评指正

Nous cherchons à créer un monde, tel qu'il a été envisagé il y a 60 ans dans la Charte des Nations Unies, composé de tous les peuples, vivant dans une liberté plus grande, à l'abri du besoin et de la peur, et dans la dignité que Dieu le Tout-Puissant nous a conférée à tous.

们谋求实现一个《联合国宪章》60年前设想的各国人民大自由中无匮乏、无恐惧地以上帝们的尊严生活的世界。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


réaléser, réalgar, réalignement, réaligner, réalimentation, réalisabilité, réalisable, réalisateur, réalisation, réaliser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《火影忍者》法语版精选

Il doterait le ninja d’un autre pouvoir ?

它还赐予了忍者另外的能力?

评价该例句:好评差评指正
《海洋奇缘》精选

C'est pour vous les hommes que j'ai créé l'univers !

赐予了你们类这宇宙!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Chacun dans cette mêlée avait le grandissement de l’heure suprême.

混战中的每一都感到了最后时刻所赐予的至高无上的形象。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

À cette condition, on donne au genre humain le patron de l’idéal.

在这一条件下,我们就能赐予类理想的模范。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ils prièrent le ciel d'avoir une fille, quitte à ce que ça soit une renarde !

他们祈求上天赐予他们一女儿,哪怕是一只狐狸!

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Aimer la solitude comme le don : dans la discrétion.

爱适度独处, 犹如爱上天赐予的礼物。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Les princes les « octroient » , mais en réalité c’est la force des choses qui les donne.

亲王们“赐予”保证,而实际给保证的却是事实自身的力量。

评价该例句:好评差评指正
Il était une fois...

Vous ne pouvez plus vivre sur terre, mais je vais vous offrir un refuge éternel dans le ciel. »

你们无法再留在间,但我将赐予你们一位于空中的永恒庇护所。”

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Il fallait se contenter des vivres dits de subsistance que les habitants des villages considéraient comme des festins de Dieu.

在这种情况下,大家只能满足于一些生活必需品,而对当地,这些东西就是神明赐予的丰盛大餐。

评价该例句:好评差评指正
宫崎骏动画法语版

Le dieu ser peut donner la vie, mais il peut aussi la reprendre.

神鹿既能赐予生命,也能夺走生命。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Je remercie Dieu pour cette joie qu'il nous a donnée à tous.

我感谢上帝赐予我们所有的快乐。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2014年合集

Et c’est un don qui est octroyé par la grâce divine.

这是神圣恩典所赐予的礼物。

评价该例句:好评差评指正
Entrez dans l'Histoire

Comble d'honneur, le roi lui accorde cette même année la nationalité française.

无上荣光的是,国王在这一年赐予他法国国籍。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Que Dieu donne la victoire à monsieur Prigojine!

- 愿上帝赐予普里戈任先生胜利!

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

– Votre Majesté a été richement douée par Dieu, dit l'officier avec le même ton.

“上帝赐予陛下丰厚的恩赐,”军官用同样的语气

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Elrond voulut rester avec les Premiers-Nés, et la vie éternelle lui fut octroyée.

埃尔隆德想和长子在一起,永生被赐予了他。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Je suis plutôt... étonné devant cette vie qui m'est donnée — donnée pour rien.

我相当… … 惊讶于赐予我的这种生活——白白赐予

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Thingol ne nous accorde que les terres où il est sans pouvoir.

辛戈尔只赐予我们他无能为力的土地。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Le pouvoir que je t'ai donné t'a permis d'accomplir ton travail, et je n'ai plus besoin de toi.

赐予你的力量使你能够完成你的工作,我不再需要你。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Sauron se donna le nom d'Annatar, le Dispensateur, et au début ils eurent grand profit de son amitié.

索伦给自己起了安娜塔尔的名字,即赐予者,起初他们从他的友谊中获益匪浅。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


réanimation, réanimer, réannexer, réapitulation, réapparaître, réapparition, réappel, réappeler, réapprendre, réapprentissage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端