有奖纠错
| 划词

Ma veste s'est coincée dans la portière.

我的外套卡在

评价该例句:好评差评指正

Notre société est en train d'élaborer une voiture avec la porte et la porte.

我公司正在开发客和舱门。

评价该例句:好评差评指正

Pour le propreté des verres de portière,il faut les essuyer de temps en temps.

保持玻璃的清洁,需不时擦拭 。

评价该例句:好评差评指正

Cette voiture la plus petite du monde n'a qu'une porte, un phare et trois pneus.

这款全球最小的有一,一灯和三轮胎。

评价该例句:好评差评指正

Je passe un long moment appuyé contre la porte à regarder le pilote et la voie qui défile.

我倚着看司机怎么开火, 铁轨从眼飞快地掠过。看没有人,我就坐在司机的左侧。

评价该例句:好评差评指正

Enfin une petite place, trois heures coincés dans ce petit coin, Pierre assis sur les marches de sortie du wagon。

连续三小时缩在这角落,皮埃尔则坐在口的步阶上。

评价该例句:好评差评指正

Dans un premier temps, nous nous installons à l’arrière près de la sortie.Quelques kilomètres suffisent à s’apercevoir que c’est l’enfer.

一开始,我们坐在后排靠处,几公里后,一把老骨头都快散架,地狱啊!

评价该例句:好评差评指正

Pour grimper à notre place, c’était mieux de passer sur le garde boue. Pierre est au premier rang, moi au deuxième.

最好的上方式不是从过,而是先爬上一轮子,再从窗里钻进去。

评价该例句:好评差评指正

Films pour la télévision, panneaux, espaces pour publicité sur les portières d'autobus et dans les trains sont fournis par les milieux d'affaires.

电视电影、户外标志、公共汽和火上的广告空间均由企业提供。

评价该例句:好评差评指正

Selon des sources palestiniennes, l'explosion a eu lieu quand Imad Abu-Diab, 25 ans, avait ouvert la portière de sa voiture pour y prendre place.

巴勒斯坦的消息说,25岁的Imad Abu-Diab打开进入汽时,汽爆炸。

评价该例句:好评差评指正

La température est peut-être sous moins dix degrés.Une fois que la porte s’ouvrit, un souffle d’air froid nous attaque impitoyable comme le tranchant de couteau.

气温已经是零下10一打开,迎面马上扑来一股飕飕的冷空气,象刀割一样冷峻无情。

评价该例句:好评差评指正

Suivant leur habitude, sans attendre l'arrêt du train, s'élançant sur les marchepieds au nombre d'une centaine, ils avaient escaladé les wagons comme fait un clown d'un cheval au galop.

不等火停下来,上百的人一齐纵身跳上口的踏板,然后就象在奔跑中翻身上马的马戏团小丑似的爬上厢。

评价该例句:好评差评指正

L'ADN de deux victimes a été retrouvé en de nombreux endroits, et huit échantillons prélevés sur les portières du véhicule appartiennent à Pierre Gemayel mais également à plusieurs inconnus.

在许多地方发现两名受害者的DNA剖面图,从上提取的8份DNA样本不仅提供杰马耶勒的,而且提供不止一身份不明者的DNA剖面图。

评价该例句:好评差评指正

La portière s'ouvrit. Un bruit bien connu fit tressaillir tous les voyageurs: c'étaient les heurts d'un fourreau de sabre sur le sol. Aussitôt la voix d'un Allemand cria quelque chose.

!一阵听惯的声音教所有的旅客感到心惊肉跳;那正是军刀鞘子接接连接撞着路面。立刻就有一日耳曼人的声音嚷着几句话。

评价该例句:好评差评指正

Il affirme qu'immédiatement après avoir été arrêté et alors qu'il montait dans le véhicule de police, les enquêteurs lui ont violemment pressé la tête contre le châssis de la voiture avec la portière.

他声称,他刚一被捕被推入警后,调查人员就猛烈地用门将他的头压在与门框之间。

评价该例句:好评差评指正

Il a déclaré y avoir vu la camionnette Mitsubishi Canter : des mécaniciens y travaillaient; les côtés de la plate-forme du véhicule ainsi que les portes avaient été élargis et remplis d'explosifs; des explosifs avaient été également placés sous le siège du conducteur.

机械人员正在装修那部汽,搬开两边的装置。 三菱两边的板子和都被加宽并装满炸药,在驾驶座的下面也放炸药。

评价该例句:好评差评指正

On constate que l'exploitation des véhicules de transport public, en site propre, l'établissement de priorités pour la circulation aux intersections contrôlées, la mise en place d'installations de préembarquement, les structures tarifaires encourageant une utilisation multiple, la construction d'autobus à plancher bas et ouvertures larges et beaucoup d'autres facteurs améliorent l'utilisation des transports publics exploités par des opérateurs privés ou publics.

公共交通有绝对先行权,在有管制的交道口优先允许公共交通工具通行,方便人们上下的设施,鼓励多次使用的乘票,公共汽降低底盘,加宽,以及一系列其他因素都证明能够鼓励更多的人使用公共交通,无论是私营公司还是公营公司开办的公共交通。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


gauchement, gaucher, gaucherie, gauchi, gauchir, gauchisant, gauchisme, gauchissement, gauchiste, gaucho,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Milady voulut ouvrir la portière et se précipiter.

米拉迪欲车门跳下去。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

À Churchill, il serait même interdit de verrouiller les portes de sa voiture. Pourquoi?

在丘吉尔,甚至会禁止他锁车门。为什么呢?

评价该例句:好评差评指正
基督山 Le Comte de Monte-Cristo

Le Nubien descendit et ouvrit la portière.

那个努比人立刻下来,车门

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Julien ouvrit la portière est pris place sur la banquette.

朱莉车门,坐在后座上。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Personne numéro dix-sept ! C’est une grande porte cochère !

鬼也没有一个,十七号!那是一扇大车门

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Penché à la portière, son interlocuteur l'invita à ouvrir la boîte à gants.

汽车的主人靠近车门,示意他副驾驶座位前面的储物

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Puis, à son grand soulagement, une voix retentit à la porte du wagon.

这时从着的车门口传来一阵喊声,使哈利如释重负。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Keira ne se fit pas prier, elle ouvrit la portière et s'assit à côté de Max.

凯拉不再扭捏,她车门,坐到了麦克斯的旁边。

评价该例句:好评差评指正
基督山 Le Comte de Monte-Cristo

Le cicérone referma la portière et monta près du cocher.

游关上车门,跳上去坐在车夫旁边。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Julia ouvrit la portière du taxi, Anthony avança vers la porte à tambour de leur hôtel.

朱莉出租车的车门,安东尼向酒店的旋转门走过去。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

La portière refermée, le fiacre s’éloigna rapidement, remontant les quais dans la direction de la Bastille.

车门又关上,马车向前飞跑,上了河岸向巴士底狱的方向驶去。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Il tâta la porte cochère et reconnut tout de suite qu’elle était condamnée au dedans et au dehors.

他推推那道大车门,一下便察觉到它内外两面都被钉得严严实实。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Un garde du corps ouvrit la portière et le ministre descendit, accueilli par une nuée de caméra.

一名贴身保镖车门,部长从车上下来,众多摄像机的镜头纷纷对准他。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

En ouvrant brutalement sa portière, elle avait projeté un des hommes à terre.

她猛地车门,从驾驶室里走了出来,有一个正要往上冲的男人一下子就被甩到了地上。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Milady sortit sa charmante tête blonde par la portière, et donna des ordres à sa femme de chambre.

米拉迪从车门里伸出金黄头发的漂亮脑袋,向侍女吩咐了几句什么。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Elle fuit son regard, ouvrit la portière arrière et s’installa sur la banquette.

那个女人却避了他的眼神,了后车门,坐到了后面的座椅上。

评价该例句:好评差评指正
基督山 Le Comte de Monte-Cristo

Au bout d’un instant la portière s’ouvrait, et madame de Morcerf en descendait appuyée au bras de son fils.

不一会儿,车门,马尔塞夫夫人扶着她儿子的肩膀下车。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Quand ils furent sous l’archivolte noire d’une porte cochère, à l’abri des regards et de la pluie

他们到了一道大车门的黑圆顶下面,一个人眼望不见,雨也不着的地方。

评价该例句:好评差评指正
基督山 Le Comte de Monte-Cristo

On était arrivé à la porte de la maison des Champs-Élysées. Monte-Cristo ouvrit la portière. Morrel sauta sur le pavé.

他们已经到达香榭丽舍大街了。基督山车门,莫雷尔跳到阶沿上。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Anthony ouvrit sa portière et toisa sa fille juste avant de sortir.

安东尼车门,仔细量了女儿一番,然后才抬脚出去。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


gaufrier, gaufroir, gaufrure, gaugau, Gauguin, gaulage, gaule, gaulée, gauleiter, gauler,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接