Ces jours-ci, l'élimination de la pauvreté semble être sur toutes les lèvres.
现在,消除贫困似乎已成为一个时髦辞。
Nous devons tous dépasser les déclarations d'intentions et la rhétorique de la responsabilité pour élaborer des plans d'action fournissant les incitations et les outils nécessaires à la concrétisation des buts et principes de Copenhague sur le terrain.
我们所有人都必须跨越期盼清单,超越社会责任辞,确实执行行动计划,提供必要鼓励措施和工具,将哥本哈根各项目标和价值观转变为实地具体成就。
Aucune personne irresponsable ne sera autorisée à manipuler les idéaux les plus nobles pour justifier les attaques les plus viles contre le caractère sacré de la vie des citoyens et leurs biens ou contre les invités et les missions diplomatiques.
能允许负责任人玩最崇高理想辞,为攻击平民及其财产或攻击游客和外交使团这类最令人发指行为进行辩解。
À notre avis, tant que le Conseil de sécurité refuse de régler cette question fondamentale ou l'enveloppe dans de grands discours rhétoriques, il y a toujours un risque que les efforts de la MINUK et de la KFOR aillent à l'encontre des buts recherchés.
我们认为,只要安全理事会回避解决这一核心问题或以华丽辞加以阻碍,就会总是有这样一个危险:科索沃特派团和驻科部队努力将会产生反效果。
Nous remercions tout particulièrement le Secrétaire général de son rapport fort utile du 7 juin dernier dans lequel il présente une stratégie qui montre que l'ONU pourra atteindre son plein potentiel en élaborant une culture de prévention dans laquelle la théorie cède la place à l'action.
我们尤其感谢秘书长6月7日重要报告,他在其中确立一项战略,根据这一战略联合国在这一领域中工作能够实现其最大潜力,即发展一种以行动代替辞预防文化。
Voici bientôt huit années que la Commission du désarmement, tiraillée par des intérêts nationaux, s'est enlisée dans une véritable logomachie qui l'empêche de s'accorder sur un ordre du jour substantiel qui le mettrait à même de commencer ses nobles travaux, à savoir débarrasser la planète du péril nucléaire.
来,裁军审议委员会因国家利益同四分五裂,陷于十足玩辞之中,使其能商定实质性议程着手进行从地球上消除核危险神圣工作。
Nous avons clairement exprimé notre point de vue à Genève dans le cadre de l'Assemblée générale et dans cette salle en indiquant que les belles paroles et les critiques partiales ne faisaient qu'entamer le rôle de l'ONU et l'empêchaient de jouer un rôle constructif dans le règlement de ce conflit.
我们在日内瓦、大会和本会议厅里表明,玩辞和进行平衡批评削弱了联合国作用和联合国在解决冲突方面发挥建设性作用机会。
Soulignant que cet engagement est loin d'être purement rhétorique, l'orateur indique que son pays a aidé bien d'autres États, l'Organisation des Nations Unies et d'autres organisations internationales à mettre en place les capacités nécessaires aux systèmes de justice pénale et aux organes chargés d'assurer le respect des lois grâce à des programmes d'assistance technique très divers.
在强调这一承诺决非玩辞同时,发言者指出,美国已经帮助过许多其他国家、联合国和其他国际组织建设刑事司法系统和执法机关所必需能力,其方式就是通过各种各样技术援助计划。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Jean : Alors. Chère Corinne, je t’écris d’un pays magnifique, un pays magique où chaque instant est éternel et où l’éternité ne dure qu’un instant. Ca veut rien dire. C’est super beau mais ça veut rien dire.
嗯。亲爱的可丽,一个很棒的国家给你写来,一个充满魔力的国家,这里每一秒都死永恒,每一个永恒又只是一瞬。这根本没说什么实质性的东西。辞藻华丽但是没有什么实质性的东西。