En voulant se disculper, il ne fait que se nuire.
他自己辩解, 反而害了自己。
Le Premier ministre, David Cameron, défend sa mesure comme nécessaire pour résorber les déficits.
总理大卫卡梅隆把这项措施辩解解决赤字的有效方法。
J'ai décidé de parler, non pas pour me défendre, car je n'en ai guère besoin.
我决定开口,不是了自我辩解,因我几乎没有这个需要。
Nulle cause, quelque légitime qu'elle soit, ne peut justifier les actes de terrorisme.
没有任理由,无论它是否合理,可以用怖主义行辩解。
Il n'y a pas de justification pour ces crimes.
不能以任理由这样的罪行辩解。
Il est difficile d'imaginer un motif quelconque à ces actes.
很出能够这些行辩解的任理由。
Les terroristes exploitent ces faiblesses pour mobiliser des adeptes et justifier la violence.
怖分子利用这些脆弱点给自己招兵买马,暴力辩解。
Nous estimons qu'un génocide, quel qu'il soit, ne peut avoir de justification.
我们认,任灭绝种族行都无可辩解。
On impute souvent à la culture, et surtout à la religion, l'oppression de la femme.
文化和宗教经常被用压迫妇女的现进行辩解,尤以后者甚。
Aucune cause ne peut justifier la violence contre des innocents.
没有任理由能对无辜平民实施暴力辩解。
Notre pays condamne par conséquent toutes les formes de terrorisme et toute justification du terrorisme.
因此,我国谴责一切形式的怖主义和怖行的任辩解。
Il a également été accusé de faire preuve de faiblesse ou de justifier le terrorisme.
他还被指责对怖主义态度软弱或怖主义辩解。
Il ne peut être question de justifier ou d'excuser le recours au terrorisme.
不能企图使用怖主义手段辩解或提供借口。
Les actes de terrorisme n'ont aucune justification, qu'elle soit politique, philosophique, religieuse ou autre.
怖主义行径没有任辩解理由,包括政治、哲学、宗教或其他方面的理由。
L'argument du respect des cultures est utilisé pour justifier d'un tel glissement sémantique.
他们以必须尊重其他文化理由,这种语义转换辩解。
Rien ne saurait justifier des actes de terrorisme.
不能以任理由怖主义行辩解。
Aucune circonstance ne justifiait ces restrictions apportées au procès.
没有任情况能够此种对审判的限制辩解。
La Cour a aussi réfuté toute justification de l'édification du mur par Israël.
法院还拒绝接受以色列建造隔离墙提出的任辩解理由。
Aucun système de droit ou de justice ne peut justifier ces actes.
任法律和司法制度都无法这种行辩解。
Rien ne justifie de tels actes, quels que soient leurs objectifs déclarés et leurs auteurs.
没有任理由能够这些致命行作辩解,无论其所称目的,犯罪人是人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le PDG de Michelin, Florent Menegoe, s'est justifié en indiquant.
米其林首席执行官弗洛伦特·梅内戈为此进行辩解。
Ma commère, il vous faut purger avec quatre grains d'ellébore.
我的朋友,您应该用4颗嚏根草种子为自己辩解。
Tant de bienveillance eût détourné des certitudes, et Morrel n’avait pas même de soupçons.
即使莫雷尔再有什么怀疑,这番苦口婆心的辩解也足以使之完全消除了。
Vous n’avez aucune justification à donner au prêteur.
您不用和出借方辩解。
Gervaise bégaya, se défendit, posa la main sur son cœur pour donner sa parole sacrée.
热尔维丝结结巴巴为自己辩解,用手捂着胸口,表示说的是实话。
Je souris. Il le prend mal. Je me justifie.
我笑了。他不理解。我为自己辩解。
Bergotte eut un sourire de modestie et protesta que c'était des pages sans importance.
贝戈特谦虚地一笑,辩解说那篇文章没什么价值。
Devant ma mine interloquée, il se justifie.
看到我目瞪口呆的样子,他为自己辩解。
C'est important de permettre aux gens de se défendre.
通过辩解来保护人们是很重要的。
Elle le défendait, assurait qu’il n’aurait pas été méchant, s’il n’avait pas bu.
替父亲辩解,还担保说如果父亲不喝酒时也不是那样凶神恶煞。
Ce fut la première fois que le général Robinson ne prit pas la défense des flottes.
罗宾逊将军第一次没有为舰队辩解。
Alors, elle riait, elle se défendait modestement. Pour son malheur, elle n’avait pas été toujours aussi sage.
于是微笑,恰如其分地为自己辩解。的不幸就在于从前并不是这样持重。
Harry tournait et retournait dans sa tête toutes les excuses qu'il pouvait trouver pour justifier leur conduite.
哈利在脑海里反复思考着所有可能的借口来为他们的行为辩解。
Par exemple : la plupart se sont excusés.
大多数都在自我辩解。
Elle se défendait sans révolte, avec la résignation passive des filles qui subissent le mâle de bonne heure.
一点也没生气,着年纪不大就被男人占有的姑娘的屈从的态度,为自己辩解着。
C'est parce qu'elle n'a rien mangé depuis huit jours tant elle était impatiente de se marier, lui ment Loki.
“因为急着结婚,已经八天没有吃东西了”,洛基辩解道。
La Maheude eut un geste vague d’excuse. Que voulez-vous ? on n’y songeait point, ça poussait naturellement.
马赫老婆做了一个无可奈何的手势,为自己辩解。有什么法子呢?谁也想不到,自然而然地就生出来了。
Étienne, cependant, s’était levé, en affectant de secouer le feu à demi éteint, pour ne pas gêner l’explication.
为了不妨碍辩解,艾蒂安站起来,装着去捅半死不活的炉子。
Les procureurs ont reçu l'instruction de poursuivre avec la plus grande sévérité les actes antisémites et les apologies du terrorisme.
检察官已获得指示,要对反犹主义行为和恐怖主义辩解采取最严格的追究。
Qui s’excuse s’accuse ; je me défie de Mathilde… Ce jour-là, les raisonnements du marquis étaient plus concluants qu’à l’ordinaire.
“辩解等于承认;我不相信玛蒂尔德… … ”这一天,侯爵的分析比平时更具结论性。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释