有奖纠错
| 划词

La Commission n'est pas habilitée à modifier le tracé de la frontière.

A. 委员会没有权力改变

评价该例句:好评差评指正

Un autre travail important devant être réalisé est la démarcation des lignes frontières.

另一个必须完成的重要工作就是的划定。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, l'accord sur la délimitation de la frontière reste difficile à trouver.

不过,关于某一的最后协定仍无法达成。

评价该例句:好评差评指正

Dotée d'un vaste territoire, elle a de longues frontières communes avec ses deux voisins.

蒙古领土广袤并且与两个邻国共享很长的

评价该例句:好评差评指正

Peu après l'annonce de la décision, les deux parties y souscrivaient.

提出该后,双方都很快宣布接受。

评价该例句:好评差评指正

Cette décision initiale de la Commission comportait des cartes qui matérialisaient la frontière.

委员会的这一初步裁定附有标的地图。

评价该例句:好评差评指正

Bien qu'il ne soit pas borné, ce tracé s'impose aux deux parties.

虽然尚未标定,这条对双方都具有约束力。

评价该例句:好评差评指正

Il a été établi depuis lors que bon nombre d'entre eux vivaient déjà au Kosovo.

根据后来的评估,行政聚集的人早已住科索沃。

评价该例句:好评差评指正

Des frontières arbitraires y ont été dressées sans respect pour les frontières physiques et culturelles.

非洲大陆,随意划分,丝毫不考虑地理或文化限。

评价该例句:好评差评指正

Ses côtes s'étirent sur 8 333 km et ses frontières terrestres sur 2 875 km.

海岸长为8,333公里,陆地达2,875公里。

评价该例句:好评差评指正

Cet effort est étendu aux frontières.

这一努力一直延伸到

评价该例句:好评差评指正

Organisation des Nations Unies, Manuel sur la délimitation des frontières maritimes, numéro de vente F.01.V.2.

联合国《海洋划定手册》,销售品号E.01.V.2。

评价该例句:好评差评指正

La Chambre a examiné ensuite le tracé de la frontière dans le secteur du fleuve Niger.

分庭随后审议了尼日尔河部分的

评价该例句:好评差评指正

Cela dit, on ne sait pas encore clairement quelle proportion de la frontière actuelle est contestée.

然而,目前大程度上有争议仍不清楚。

评价该例句:好评差评指正

Le bulletin bimensuel du Service, Borderline, continue d'être publié dans les langues locales et en anglais.

该服务局双月通讯《》继续以当地各种语文和英文发行。

评价该例句:好评差评指正

Mon pays est un pays du tiers monde; il est vaste et possède de longues frontières.

我们国家是一个第三世国家,幅员广大,漫长。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous félicitons également des efforts menés par l'Égypte pour achever la construction d'un nouveau poste frontière.

我们也欢迎埃及为建造新的所作的努力。

评价该例句:好评差评指正

Elle a révélé, toutefois, la vulnérabilité des membres des communautés minoritaires du Kosovo.

与此同时,接近行政地区的局势不安全,8月上旬,塞尔维亚南部大数阿族聚居的普列塞沃斯谷地区发生了两起严重的枪击事件。

评价该例句:好评差评指正

Dans le secteur irlandais, aucun forage n'est autorisé à moins de 125 milles de toute ligne frontière.

爱尔兰海区,不得任何的125米以内进行钻井活动。

评价该例句:好评差评指正

L'Inde s'efforce de justifier ses énormes dépenses consacrées à la défense en invoquant la longueur de ses frontières.

印度力图以漫长的为其巨大的国防开支寻找借口。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


, 搭班, 搭伴, 搭帮, 搭边, 搭便, 搭便车, 搭补, 搭茬儿, 搭车,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mais une fois qu’ils eurent franchi la ligne de circonvallation et qu’ils se trouvèrent en plein air, d’Artagnan, qui ignorait complètement ce dont il s’agissait, crut qu’il était temps de demander une explication.

可是,一穿边界线,走到野时,不知底细的以为是要求说个明白的时候了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


搭焊, 搭话, 搭火车去上海, 搭伙, 搭积木, 搭架子, 搭建, 搭脚儿, 搭脚手架, 搭接,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接