有奖纠错
| 划词

Il a adhéré aux troupes qui défendent la frontière.

他加入戍守边疆部队。

评价该例句:好评差评指正

Ces nouvelles techniques suscitent craintes et espoirs.

这些新边疆既带来了希望,又使人畏惧。

评价该例句:好评差评指正

Les mers et les océans - la dernière frontière de l'humanité - et le rôle important qu'ils jouent dans son avenir ne doivent jamais être sous-estimés.

决不能低估海洋大洋——这个人类最后边疆——及其对人类未来重要作用。

评价该例句:好评差评指正

Quant aux ressources humaines précieuses, tant matérielles qu'énergétiques, elle doivent davantage servir à réaliser de nobles objectifs qu'à mener des guerres sur une nouvelle frontière.

与在个新边疆进行战争相比,更需要把宝贵能源用于更崇高

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement, leur nombre tend à diminuer dans les régions de Voronej, Léningrad et Magadan, dans les territoires de Stavropol et Khabarovsk, dans la République de Marii-El, etc.

同时,沃罗涅日、列宁格勒马加丹州、斯塔夫罗波尔边疆哈巴罗夫斯克边疆区、马里自治共国等地学校数量有所下降。

评价该例句:好评差评指正

Ils représentent la dernière grande frontière de l'humanité et leur conservation et leur utilisation viables à terme sont essentiels à son bien-être et à sa survie.

它们是最后伟大边疆,其养护可持续利用对人类生存极为重要。

评价该例句:好评差评指正

Le Plan-directeur de développement sur 30 ans des zones frontalières et des groupes ethniques nationaux (de 2001-2002 à 2030-2031) a été formulé et mis en œuvre.

已拟订执行边疆地区国家各民族发展30年总计划(2001-2002政年度至2030-2031政年度)。

评价该例句:好评差评指正

La « mentalité des frontières » qui régnait jusqu'au XIXe siècle a été remplacée par des efforts de plus en plus soutenus visant à gérer une ressource renouvelable mais non illimitée.

十九世纪及在它之前边疆心态”已代之以日益努于管理可再生但不是无限资源。

评价该例句:好评差评指正

J'ai été en 2004 la société créée dans une ville frontalière dans la province du Yunnan, après deux années de notre opération minutieusement, a été mis sur la bonne voie.

我公司是2004年成立在云南边疆城市,经过我们这两年精心经营,已经走上了正轨。

评价该例句:好评差评指正

On note en particulier un net recul du nombre de lits d'hôpitaux dans les territoires de Krasnoïarsk et de l'Altaï, ainsi que dans les régions d'Irkoutsk, d'Omsk et de Tioumen.

克拉斯诺亚尔斯克阿尔泰边疆区以及伊尔库茨克、鄂木斯克秋明州医院床位数急剧减少。

评价该例句:好评差评指正

Les régions les moins développées se trouvent habituellement dans les zones frontalières où les minorités, c'est-à-dire les non-Perses, ont de tout temps vécu et continuent pour la plupart de vivre.

最不发达往往是该国边疆地区,那里传统上并在很大程度上是少数群体即非波斯人居住地方。

评价该例句:好评差评指正

Les mesures prévues par ce programme visaient à appuyer les organismes spécialisés dans la santé, l'éducation, la culture et les sports, qui travaillent avec des enfants dans les territoires du Nord.

该方案中各项活动旨在向北方边疆区从事儿童工作教育、文化体育专门机构提供支助。

评价该例句:好评差评指正

Au fil des ans, le débat sur la question de l'Antarctique à l'ONU a notablement contribué à intéresser et sensibiliser la communauté internationale à ce blanc continent, frontière ultime de la planète Terre.

些年来联合国对南极问题辩论大大促进了国际社会对这白色大陆——地球上最后边疆兴趣意识。

评价该例句:好评差评指正

De même, nous avons la ferme conviction que l'espace doit, en tant que nouvelle frontière de l'humanité, demeurer à jamais un lieu pacifique, et ce dans l'intérêt de tous les êtres vivants sur terre.

我们还坚定地认为,外层空间作为人类边疆应为了生活在地球上所有人利益而永远保持平。

评价该例句:好评差评指正

L'économie des services est désormais le secteur le plus prometteur pour l'expansion du commerce, l'augmentation de la productivité et l'accroissement de la compétitivité, ainsi que la fourniture de services essentiels et l'accès universel à ces services.

服务业经济是扩大贸易、提高生产能竞争,提供基本服务普遍准入机会边疆

评价该例句:好评差评指正

Dans le cadre des efforts de pacification, il importe de noter que les problèmes et menaces dans chaque zone et région de notre frontière - de même qu'au-delà de la frontière - diffèrent d'une région à l'autre.

在实施这些安抚平定措施时,必须看到,我国边疆地区(以及边界对面)个地方地区问题威胁各不相同。

评价该例句:好评差评指正

La Police des frontières est chargée d'enquêter dans les affaires relatives au passage illicite des frontières ou à des infractions au régime auquel sont soumis les zones frontalières, les points de contrôle et les postes frontière.

国家边防警察是处治非法过境违反即定边疆、边防检查站过境点制度事件调查机构。

评价该例句:好评差评指正

Un documentaire sur les armes dans l'espace, L'ultime frontière : explorateurs ou guerriers?, a été projeté le 22 octobre, sous les auspices communs du Global Security Institute, de la Secure World Foundation et du Bureau des affaires de désarmement.

10月22日放映了讨论太空武器问题影片《最后边疆:探险者还是战士》。

评价该例句:好评差评指正

L'utilisation d'un chemin de passage à titre gratuit est autorisée : 1) aux piétons; 2) pour le contrôle des ressources halieutiques et des eaux; 3) pour la garde des limites; 4) pour la protection de l'environnement et les mesures de sécurité contre les incendies.

(1)行人;(2)监测渔业资源水;(3)保卫边疆;(4)实施环保消防措施。

评价该例句:好评差评指正

L'économie des services est désormais le secteur le plus prometteur pour ce qui est de l'expansion du commerce, de l'augmentation de la productivité et de la compétitivité, de la fourniture des services essentiels et de l'accès universel à ces services.

服务业经济是扩大贸易、提高生产竞争,以及提供基本服务普遍准入边疆

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Quercy, quercyite, querelle, quereller, querelleur, querelleux, quérir, quérulence, quérulent, Quesnay,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体2:黑暗森林》法语版

C'est le trente-huitième vol du Haute Frontière.

“这是‘高边疆空天飞第三十八次飞行。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

La ceinture de sécurité l'empêchait de flotter, mais il avait néanmoins l'impression ne plus faire partie du Haute Frontière.

安全带的束缚使他飘不起来,但中他已经与“高边疆不再是一个整体。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Et en effet, si on lui ôtait ses deux propulseurs, le Haute Frontière avait l'aspect d'un vieil avion-cargo.

确实,如果去掉这两个助推器,“高边疆看上去就像是一架古老的大型运输

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Une question lui traversa même l'esprit : des tôles de métal du Tang se trouvaient-elles aujourd'hui sur la carlingue du Haute Frontière ?

“高边疆上是不是真的有几块“唐”的钢板?

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Cinq minutes plus tard, les propulseurs furent largués puis, après encore cinq minutes d'accélération, le moteur principal s'éteignit. Le Haute Frontière était entré en orbite.

五分钟后,助推器脱离,又经过五分钟的加速,主发动关闭,“高边疆进入太空轨道。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Lui et vingt autres officiers, tous appartenant aux bureaux de recherches stratégiques de la Spatiale, s'apprêtaient à prendre le Haute Frontière pour rejoindre la station spatiale internationale.

他将和其他二十名太空军军官一起,乘坐“高边疆登上国际空间站,他们都是三个战略研究室的成员。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Caderousse fut appelé comme Fernand ; seulement, comme il avait huit ans de plus que le Catalan et qu’il était marié, il ne fit partie que du troisième ban, et fut envoyé sur les côtes.

卡德鲁斯也像弗尔南多一样应征入伍了,但由于他已经结婚,且比弗尔南多大八岁,所以仅被派去驻守边疆

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Le Haute Frontière était actuellement l'un des quatre avions spatiaux opérationnels dans le monde, mais beaucoup d'autres étaient en construction. Dans un futur proche, ces appareils auraient la tâche de participer à la construction de l'ascenseur spatial.

“高边疆是目前已经投入使用的四架空天飞中的一架,更多的空天飞建造中,将不久的未来担负起建造太空电梯的任务。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


quêter, quêteur, quetsche, quetzal, quetzalcoatlite, queue, queue-d'aronde, queue-de-cheval, queue-de-morue, queue-de-paon,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接