有奖纠错
| 划词

C'est sans aucune réticence qu'il a prêté sa bicyclette à un ami.

他毫不迟疑地把自行车借给了朋友。

评价该例句:好评差评指正

Après plusieurs jours de doute, il a opté pour cette solution.

迟疑了几天之后, 决定采取决办法。

评价该例句:好评差评指正

Comment décrire le Goa? J’y hésite.

何写果阿? 我迟疑了.

评价该例句:好评差评指正

Jamais nous ne devons fuir les problèmes et être sceptiques ou indécis.

我们绝不应当逃避麻烦,我们绝不应当迟疑或犹豫不决。

评价该例句:好评差评指正

Nous souhaitons que ce groupe accomplisse sa mission de manière approfondie et sans précipitation.

我们希望工作组将毫不迟疑地以谨慎认真的方式履行其授权。

评价该例句:好评差评指正

Alors, sans aucune hésitation, il se transforme en policier de la savane et dégage lui-même la voie.

因此,毫不迟疑,他变身为了草原交警并且亲自处理了辆违章停放的汽车。

评价该例句:好评差评指正

En tout cas, cela ne dure pas. L'accusée retrouve vite son assurance, sa sérénité, sa certitude du devoir accompli.

不管怎么说,犹豫迟疑的表情迅即消逝了。被告又恢复了自信、安祥以及大的神

评价该例句:好评差评指正

N'hésitez pas, allez de l'avant.

迟疑, 向前迈进吧。

评价该例句:好评差评指正

Vu la nécessité de régler cette question sans retard, elle espère que ces recommandations seront reçues favorablement.

鉴于毫不迟疑地处理一问题极为重要,她希望些建议能得到积极审议。

评价该例句:好评差评指正

Ni une ni deux, Denis saute à l'eau et va chercher Guy au fond. Il le ramène à la surface.

德尼毫不迟疑跳入水中,在水底寻找居伊,并把他带回水面上。

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut pas hésiter à me poser des questions ou à me demander des informations complémentaires sur cette opération.

不需要对向我提出问题或是跟我要求计画相关的补充资讯有所迟疑

评价该例句:好评差评指正

Le processus d'intégration des États des Balkans au sein des structures euro-atlantiques doit avancer rapidement, résolument et sans hésitation, et il doit aboutir.

巴尔干各国并入欧洲-大西洋结构的进程必须毫不迟疑地迅速和坚定地展开,它也必须

评价该例句:好评差评指正

Ainsi que l'a souligné la Cour dans le jugement, l'auteur a longuement hésité avant de nier avoir tenu les propos relatés par Mme Gascon.

法院在其判决中所强调的,提交人迟疑很久才否认他说过Gascon女士所叙述的话。

评价该例句:好评差评指正

Ce jour doit être un jour béni et quelque chose d'aussi important que tu l'es. Ne te poses pas de question, joues-y tout simplement !

是充满感恩的一天,把件事当跟你自己一样重要的,别再迟疑了,拿出一张纸,写下你想对某人说的贴心、温馨的话吧!!

评价该例句:好评差评指正

Les femmes syndicalistes ont relevé sans hésitation les nombreux défis que présentent la discrimination fondée sur le sexe et l'injustice dans le monde du travail.

工会妇女并不迟疑地回应在工作世界中的许多性别歧视和缺乏正义的挑战。

评价该例句:好评差评指正

Le tonitruant milliardaire, qui entretient des liens étroits avec le pouvoir, n'avait pourtant pas hésité, en plein coeur de la bataille, à faire appel au patriotisme économique.

然而位与政府保持密切联系的亿万富翁在场斗争之中却毫不迟疑的助于经济爱国主义。

评价该例句:好评差评指正

Il est donc essentiel que les parties s'efforcent de parvenir sans retard à une solution durable. Le peuple palestinien, quant à lui, mérite de vivre

所以,关键是各方要竭尽全力,毫不迟疑地找到一持久的决方案。

评价该例句:好评差评指正

Pour notre part, si nous rencontrons des insuffisances dans le respect de ces obligations, nous n'hésiterons pas à les porter à l'attention du Conseil afin d'obtenir son appui.

就我们而言,果我们发现在履行些义务方面存在任何不足时,我们将毫不迟疑地提请安理会关注,寻求支持。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, la triste réalité est que les armes sont devenues aujourd'hui l'apanage de tristes individus assoiffés par le gain et qui n'hésitent devant aucun moyen pour étendre leur entreprise.

令人遗憾的是,可悲的实际情况是,武器今天已为那些可悲的人牟取暴利的特权,他们会毫不迟疑地利用任何手段来拓展他们的企业。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil doit par ailleurs, et sans hésitation, souligner avec force et clarté, chaque fois que la situation l'exige, le lien entre l'exploitation illégale de certaines matières premières avec un conflit.

安理会还必须在每次局势要求时,有力而明确同时又毫不迟疑地强调在非法开采某种自然资源和冲突之间的联系。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cumulaire, cumulande, cumulant, cumulard, cumulateur, cumulatif, cumulative, cumulativement, cumulé, cumuler,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Réussir le DALF C1-C2

C'est cet axe qui a engendré le plus de réticences.

正是在这个方针大家表现

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

On hésitait, personne n'osant assumer la responsabilité du " oui" .

他们仍旧,没有一个敢于负起责任来说一声:“可以。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Julien fut frappé de la voix incertaine et du regard de Mme de Rênal.

德·莱纳夫人的声音和眼神让于连大吃一惊。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Un plébiscite que les industriels n'ont pas tardé à reprendre à leur compte.

制造商们毫不地接受了这一公民投票。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Dans le centre, les gens sont beaucoup plus réticents, au niveau de la cuisine japonaise.

对于这种日式美食,人们打心里犹豫。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛台EUGÉNIE GRANDET

Elle remit les pièces dans la vieille bourse, la prit et remonta sans hésitation.

她把金币重新装入钱袋,毫不的提了楼。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛台EUGÉNIE GRANDET

Grandet tint son couteau sur le nécessaire, et regarda sa fille en hésitant.

台把刀子对着梳妆匣,望着女儿,不决。

评价该例句:好评差评指正
La Peste

Je ne suis jamais sûr de ne pas le déranger, dit Rambert après une hésitation.

贝尔一会儿说道:" 我从来没有把握是否打扰了他。"

评价该例句:好评差评指正
La Peste

Rieux croyait le connaître, mais il hésitait.

里厄似曾相识,但还有些

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais le deuil ? dit en hésitant Franz.

“但现在是在服丧期呀!”弗兰兹地说。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Il hésita, réfléchit et comprit, avec son bon sens positif, le danger de cette combinaison.

他经过思考,于是根据明显的常识,体会到这个办法中存在的危险。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Je repars... Ce matin, répondit Julia hésitante.

朱莉亚了一下,回答:“今天早… … 我要走了。”

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Tout ce que vous aviez chez vous? ” Elle hésita.

“您把家里的钱全都输光了吧。”她着没有回答。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Le troll hésita un instant, puis s'avança vers lui en soulevant sa grosse massue.

了一下,然后便朝哈利走来,一边举起手里的木棍。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il est... un peu fou, non ? demanda-t-il timidement à Percy.

“他是不是—— 有点疯疯癫癫? '' 他地问珀西。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Keira hésita un instant et partit dans un grand éclat de rire.

凯拉了一下,然后大笑起来。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il était évident que Bob Harvey hésitait.

显然,鲍勃-哈维还在不决。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Gêné, Étienne s’attardait, cherchait une parole de bonne amitié, pour ne pas se séparer ainsi.

艾蒂安感到很窘,了一会儿,想找一句亲切的话说,免就这样分手。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Voyons, mon savant ami, pourquoi hésitez-vous ?

“怎么一回事呀,我博学的朋友!为什么你老是这样呢?”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

On se rappelle les hésitations de Marius, ses palpitations, ses terreurs.

我们还记马吕斯的,他的冲动,他的恐惧。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cunette, cunéus, cuniculiculteur, cuniculiculture, cuniculteur, cuniculture, cunnilingus, Cunninghamia, Cuon, cuorine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端