有奖纠错
| 划词

Et 70 340 candidats ont fait une ou plusieurs demandes de conseil dans ce cadre.

其中70340名投考者了一份或多份建议申请。

评价该例句:好评差评指正

Quelque 6 000 victimes ont présenté leurs cas.

大约6 000名受害者了诉状。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement a adressé deux communications au Groupe de travail.

政府向工作组了两份来文。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement a envoyé des réponses concernant les cas de deux hommes.

政府了关于两名男子的案件的答复。

评价该例句:好评差评指正

Cet exposé écrit a été déposé dans le délai ainsi fixé.

这份书这一确定时限内

评价该例句:好评差评指正

La réplique a été déposée dans le délai prescrit.

辩诉状规定时限内了。

评价该例句:好评差评指正

Saintanie a déposé une plainte en justice et attend d'en connaître le résultat.

圣塔妮已经向法了立案申请,现正等待结果。

评价该例句:好评差评指正

Les autres États parties au Protocole présentent un rapport tous les cinq ans.

议定书的其他缔约国应每5年一份报告。

评价该例句:好评差评指正

Le mémoire a été déposé dans les délais prescrits.

诉状已于规定的时限内

评价该例句:好评差评指正

Cet exposé écrit a été déposé dans les délais prescrits.

规定的时限内

评价该例句:好评差评指正

La Bosnie-Herzégovine a déposé sa réplique dans le délai prescrit.

波斯尼亚和黑塞哥维那已规定的时限内了答辩状。

评价该例句:好评差评指正

Ces répliques ont été déposées dans les délais prescrits.

双方的答辩状已规定的时限内

评价该例句:好评差评指正

Ce comité a formulé un projet de loi devant être soumis au Parlement.

该委员会起草了一项法律草案给议会。

评价该例句:好评差评指正

En outre, la Commission a abordé l'examen d'une nouvelle demande de la Norvège.

此外,委员会开始审议挪威的新划界案。

评价该例句:好评差评指正

Il a présenté tous les rapports nationaux demandés par ce comité.

安哥拉了反恐委员会要求提交的各项国家报告。

评价该例句:好评差评指正

Tout changement ultérieur dans la composition des délégations est également communiqué au Directeur général.

代表团的组成如果后来有变动,也应将此项变动情况总干事。

评价该例句:好评差评指正

La Guinée a déposé son mémoire dans le délai tel que prorogé par la Cour.

几内亚展期的时限内了它的诉状。

评价该例句:好评差评指正

La duplique a été déposée dans le délai ainsi prorogé.

乌干达这个展期的时限内了第二次辩诉状。

评价该例句:好评差评指正

Le présent rapport est le premier présenté en application de cette résolution.

本报告是按照该决议的第一份报告。

评价该例句:好评差评指正

J'espère que, très bientôt, nous pourrons présenter un projet de plan au Conseil.

我希望我们不久能向安理会一份计划草案。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


supranormal, supraréfraction, suprasegmental, suprasensible, suprastérol, suprastructure, suprasymphysaire, supratemporal, supraterrestre, supratidal,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体2:黑暗森林》法语版

Le CDP vous communiquera prochainement les exigences techniques détaillées.

“PDC会很快把完整技术要求递交给你们

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

L'après-midi même, il effectua une demande officielle pour être euthanasié.

当天下午他就递交死申请。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Mes fils auront l’honneur de vous présenter cette lettre : ce sont des enfants.

儿子们将有幸向您递交这封信,他们是些孩子。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 2013年7月合集

Demain, il va envoyer une demande à la Cour fédérale de Washington.

明天,他将向华盛顿联邦法院递交申请。

评价该例句:好评差评指正
宫崎骏动画法语版

Non, nous venons adresser directement une pétition à Monsieur le président.

不,我们是来直接向总统先生递交请愿书

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 2018年3月合集

En Slovaquie, le Premier ministre Robert Fico a présenté dans la soirée sa démission.

在斯洛伐克,总理罗伯特·菲科于晚间递交辞呈。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

Il a remis sa démission dans la soirée au président italien Sergio Mattarella.

他晚上向意大利总统塞尔吉奥·马塔雷拉递交辞呈。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 2013年9月合集

Amélie Poinssot a tendu le micro RFI dans cette manifestation.

Amélie Poinssot在这次演示中递交RFI麦克风。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 2014年2月合集

L'actuel, Enrico Letta a en effet remis sa lettre de démission au président Napolitano.

现任总统恩里科·莱塔确实向纳波利塔诺总统递交辞职信。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

En juillet 42, D.Cordier vient remettre des documents à Rex, alias J.Moulin.

7 月 42 日,D.Cordier 前来向 Rex(化名 J.Moulin)递交文件。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Après sa thèse à Lille, c'est au culot que M.Lambert a envoyé sa candidature à Harvard.

- 在里尔完成论文后,兰伯特先生紧张地向哈佛递交申请。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 2013年8月合集

En direct du Caire, où dans le journée, le vice président Mohammed El Baradei a présenté sa démission.

来自开罗副总统穆罕默德·巴拉迪当天在开罗递交辞呈。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Michel Barnier est attendu, jeudi 5 décembre, à l'Élysée pour remettre officiellement la démission de son gouvernement.

米歇尔·巴尼耶 (Michel Barnier) 预计将于 12 月 5 日星期四在爱丽舍宫正式递交政府辞呈。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Un huissier de justice vient de remettre une lettre de réquisition à un salarié gréviste qui était ici en poste.

- 一名法警刚刚向驻扎在这里一名罢工员工递交一封请购信。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 2022年5月合集

AC : Elles seront remises ce mercredi matin au secrétaire général de l'Otan à Bruxelles par les ambassadeurs des deux pays.

AC:两国大使将于本周三上午在布鲁塞尔向北约秘书长递交这些文件。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 2022年7月合集

RA : Le Premier ministre, Mario Draghi, a présenté sa démission, mais celle-ci n'a pas été acceptée par le président Sergio Mattarella.

RA:总理马里奥·德拉吉,递交辞呈,但没有被塞尔吉奥·马塔雷拉总统接受。

评价该例句:好评差评指正
Au Cœur de l'Histoire

Le Sénat lui-même appuie la proposition de Fouché, il adresse une lettre au 1er consul et lui offre de se faire nommer empereur.

参议院本身支持富歇提议,向第一执政递交一封信, 提议并支持他自封为皇帝。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年7月合集

Elle a remis la demande d'asile politique en Russie de Snowden » , a déclaré le responsable consulaire Kim Shevchenko cité par l'agnece Interfax.

国际文传电讯社援引领事官员金舍甫琴科话说,她递交斯诺登在俄罗斯政治庇护申请。

评价该例句:好评差评指正
Eugénie Grandet

Il avait envoyé au président de la Chambre des Députés sa démission, et s'était également démis de ses fonctions de juge au tribunal de commerce.

他已向众议院院长递交辞呈,并辞去商事法院法官职务。

评价该例句:好评差评指正
La Story

Hier soir, le patron italien a présenté sa démission en fin de semaine dernière et selon le Figaro, il va rejoindre le groupe Kering comme directeur général.

昨晚, 这位意大利籍高管递交上周末辞呈, 据《费加罗报》报道,他将加入开云集团担任首席执行官。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


surah, suraigu, suraiguë, surajouter, surajustement, surakarta, suralcoolisation, suralésé, suralimentateur, suralimentation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端