有奖纠错
| 划词

Lentement mais sûrement, il avance vers l’archipel.

缓慢但是确定不移地向群岛逼近

评价该例句:好评差评指正

Qu'on hait un ennemi quand i1 est près de vous!

当敌人逼近时,憎恶他吧!

评价该例句:好评差评指正

La détection des mines sur les lieux et la réduction des superficies minées soulèvent encore des difficultés.

逼近探测和缩小探雷面积的仍有待解决。

评价该例句:好评差评指正

Du fait de l'insuffisance de l'accès à l'eau potable et à un bon assainissement, une crise mondiale menace.

由于不能提供充足的安全饮用水和适当的环境卫生,一场全规模的危机似乎正在逼近

评价该例句:好评差评指正

Etant donné les récents progrès techniques, la possibilité de déployer des armes dans l'espace est une menace qui se rapproche.

鉴于近来的技术发展,部署空间武器的可能性日益逼近我们。

评价该例句:好评差评指正

Bien des problèmes auxquels font face les petits États insulaires en développement ou qui se dessinent à l'horizon, ont une dimension mondiale.

小岛屿发展中国家现在面临的许多,或者说正步步逼近它们的许多,有着一种全的特性。

评价该例句:好评差评指正

Les deux adversaires pouvaient marcher l'un sur l'autre entre les banquettes et s'arquebuser à leur aise.Jamais duel ne fut plus facile à régler.

在这里决斗真是太方便了,两个对手在中间的,可以向对方逼近,高兴怎么打就怎么打。

评价该例句:好评差评指正

Le résultat est qu'une véritable crise mondiale de l'eau se profile à l'horizon, à laquelle la communauté internationale devra dans l'avenir faire face.

结果,一场全性的水危机在逼近,国际社会将来不得不面对这一

评价该例句:好评差评指正

Dans l'intervalle, puisque le délai de soumission expirera bientôt, les soumissions des États sont mises au rôle dans l'ordre dans lequel elles sont déposées.

此同时,由于提交期限迅速逼近,委员会将各国所提交的划界案按收到日期先后排列处理。

评价该例句:好评差评指正

D'autres investissements seront nécessaires pour surmonter les problèmes restants, notamment les difficultés liées à la détection des mines sur les lieux et la réduction des superficies minées.

但还需要更多的投资,以克服余下的挑战,包括解决逼近探测和缩小探雷面积的

评价该例句:好评差评指正

Une patrouille de la KFOR a observé un groupe d'une trentaine d'Albanais du Kosovo, armés de bâtons et de haches, qui s'avançaient en direction de cette foule.

驻科部队巡逻兵注意到有一群科索沃阿族人,约30人,手持棍棒和斧头,向科索沃塞族人逼近

评价该例句:好评差评指正

La menace de l'anarchie totale se rapproche, en particulier au Darfour-Ouest, où les seigneurs de guerre, les bandits et les milices se montrent de plus en plus agressifs.

此外,时刻存在的完全无法无天和无政府状态的威胁日益逼近,特别是在西达尔富尔,因为当地的军阀、土匪和民兵越来越胆大妄为。

评价该例句:好评差评指正

Israël n'a riposté qu'après que les tirs de l'armée libanaise se sont rapprochés dangereusement des soldats israéliens qui, comme nous l'avons déjà précisé, se trouvaient en territoire israélien.

以色列是在黎巴嫩军队不断射出的子弹逼近以色列士兵、士兵们处境危险的情况下进行还击的,而且如文所述,当时以色列士兵身处以色列领土。

评价该例句:好评差评指正

Le typhon Roke fait route vers l’ archipel nippon. Fortes pluies et vents violents ont conduit les autorités à conseiller à plus d’un million d’habitants de Nagoya d’ évacuer leurs habitations.

台风洛克逼近日本群岛。暴雨和强风促使政府建议名古屋100多万民众撤离他们的住所。

评价该例句:好评差评指正

M. Barnier (France) : Il y a 60 ans, alors que les Alliés prenaient en tenaille les territoires du Reich, aux horreurs des combats venait s'ajouter l'épouvante de la découverte des camps.

巴尼耶先生(法国)(以法语发言):六十年前,当盟军逼近德意志帝国时,集中营的惊人发现给战争的恐惧雪加霜。

评价该例句:好评差评指正

Pour contrer la menace de cette crise, la communauté internationale doit mettre sur pied un programme d'action global et coordonné sur la gestion des ressources en eau, les politiques démographiques et les changements climatiques.

为了避免这场不断逼近的危机,国际社会必须建立一项有关水资源管理、人口政策和气候变化的全面、协调的行动方案。

评价该例句:好评差评指正

L'absence d'un engagement ferme vis-à-vis du désarmement et du non-respect des engagements en matière de non-prolifération nucléaire, l'existence d'un réseau nucléaire clandestin et le risque que des armes de destruction massive tombent aux mains de terroristes sont autant de signes inquiétants des dangers imminents.

缺乏对裁军的坚定承诺、不履行核不扩散承诺、秘密核网络的存在,以及大规模毁灭性武器有落入恐怖分子之手的危险,这些都是日益逼近的危险的不祥征兆。

评价该例句:好评差评指正

La seule façon d'éviter la tragédie qui se dessine est d'accélérer le processus de Naivasha, de parvenir rapidement à l'accord de paix global sur le Soudan et de mettre en place une large coalition gouvernementale d'union nationale qui puisse faire face à ces menaces.

为了避免这个正在逼近的悲剧,唯有加速开展奈瓦沙进程,迅速缔结苏丹全面和平协定,然后建立最有能力处理这些威胁、有广泛基础的民族团结联合政府。

评价该例句:好评差评指正

À l'approche des négociations sur le statut, l'ONU devrait faire en sorte que la réduction progressive de sa présence s'accompagne d'une augmentation de la présence de l'Union européenne (UE) et de la poursuite de celle de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE).

随着将来地位逼近,联合国应该准备逐渐减少它的存在,同时逐渐增加欧洲联盟的存在以及继续保持欧洲安全合作组织(欧安组织)的存在。

评价该例句:好评差评指正

La crise actuelle a éclaté le 1er mai, lorsque des ex-combattants du RUF se sont approchés de façon menaçante du centre de réception mis en place aux fins du désarmement, de la démobilisation et de la réinsertion à Makeni et ont commencé à tirer des coups de feu en l'air.

当时联阵前战斗人员张牙舞爪地逼近马克尼的解武复员接待中心,并朝天开枪。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


werthémanite, Werther, Wesconsien, weser, wesliénite, west point, westanite, western, westernien, western-spaghetti,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il préparait sa plaidoirie, parce que l’instant décisif approchait rapidement.

备辩护词,因为决定性的时刻迅速逼近

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Le troll s'avançait vers elle en arrachant les lavabos des murs sur son passage.

巨怪正在朝她逼近,它一边走, 一边把水池撞得与墙脱开了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Harry voyait briller ses grands yeux qui le regardaient fixement.

她的大眼睛凝视着哈利,阴森森地朝他逼近

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Bole, l'autre Batteur de Serpentard, s'approchait à toute vitesse.

另外一名击球手博尔正在逼近

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Oui, d'autant que la sonde trisolarienne ne va pas tarder à approcher du système solaire.

“是的,尤其是在三体探测器已经逼近太阳系的时候。

评价该例句:好评差评指正
Il était une fois...

Dès qu'un danger menaçait, il chantait et l'armée de Dadon était prête à repousser l'ennemi.

每当危险逼近,它都会啼叫示警,让达东的军队提迎战备。

评价该例句:好评差评指正
Il était une fois...

Ces esprits, immenses et menaçants, s'avancèrent vers lui.

高大而凶恶,朝乌鸦逼近

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Dieu ! mon père est à sa fenêtre, dit-elle en repoussant son cousin qui s’approchait pour l’embrasser.

哟,天哪!父亲在楼窗口。”她把逼近来想拥抱她的堂兄弟推开。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Mais comme la Lune se rapproche de plus en plus, la marée haute augmente chaque jour.

但随着月球日益逼近,每日的潮汐高度不断攀升。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Des milliards de personnes ont péri alors qu'une Lune en forme d'œuf se rapproche encore.

数十亿人在一颗形状如蛋的月球逐渐逼近时丧生。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Une armada de 6 900 navires, 130 000 hommes et 20 000 véhicules, s'approche des plages.

由6900艘船只、130000名人员和 20000辆车辆组成的舰队正在逼近海滩。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Et à cette occasion, il se rapproche dangereusement de nous à moins de 300 000 km.

在这段时间内,它正危险地向我们逼近,距离地球不到30万公里。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

La nature hérissée et fauve s’effare à de certaines approches où elle croit sentir le surnaturel.

鬣毛直竖的野兽,在某种超自然力逼近时,感到惊愕失措。

评价该例句:好评差评指正
Il était une fois...

Alors que le nuage s'approchait, une lumière brillante entoura les frères.

就在饥饿之云逼近之际,一道耀眼的光芒包围了七兄弟。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Pour beaucoup, l’Europe est un piège mortel qui se referme lentement et face auquel ils sont impuissants.

对很多人来说,欧洲是一个死亡陷阱,正在慢慢向他们逼近,面对这个陷阱,他们无能为力。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

En ce moment, les pirogues s’approchèrent plus près du Nautilus, et une nuée de flèches s’abattit sur lui.

这个时候,那独木舟更加逼近“鹦鹉螺号”船只了,而且,如同雨点般的一支支箭落在了船上面。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Un souffle ronflait au loin, ils ne s’expliquaient pas cette tempête qui se rapprochait, dans un éclaboussement d’écume.

远处传来呼呼的响声,一阵风暴逐渐逼近,溅起一片水花,他们不知道是怎么回事。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

En ce moment nous foulions le sable du rivage et les vagues gagnaient peu à peu sur la grève.

这时我们站在海边,并且看到海里的波浪漫慢向着海岸逼近过来。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Quand vint la nuit noire, elle se sentit à la limite de l’épuisement et, résignée, se décida à rentrer.

黑夜降临,她觉得自己已经逼近了体力的极限,最终决定回家。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il poussa un rugissement et marcha droit sur Ron qui était le plus près de lui et n'avait aucune issue.

它又咆哮了一声,开始向罗恩逼近。罗恩离巨怪最近,而且没有退路。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


wickmanite, Widal, Wide Line Profile, widenmannite, wienerli, wiesbaden, wiggle, wightmanite, wigwam, wiikite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端