有奖纠错
| 划词

Les panneaux au carrefour me remarquent des rues complexes.

路口的指示牌提醒我注意一些错综复杂的路。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup de ces opérations sont complexes, multidimensionnelles, changeantes et imprévisibles.

其中许多行动是错综复杂的、多层面的、不断演变的以及不可预测的。

评价该例句:好评差评指正

Au Congo, théâtre d'un affrontement complexe d'intérêts politiques, militaires et économiques, la population souffre.

在刚果,各种相互抵触的政治、军事和经济利益错综复杂,人民正在受苦受难。

评价该例句:好评差评指正

Les problèmes sont complexes et exigent un travail important de coordination.

这一问错综复杂行广泛协调。

评价该例句:好评差评指正

Une analyse approfondie des problèmes et difficultés et de leur complexité fait cruellement défaut.

还非常错综复杂的问退两难的行一次深入分析。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, l'intrication du désarmement et du développement est plus vraie que jamais.

裁军与发展之间错综复杂的联系,现在甚至比以往任何时候都更加重

评价该例句:好评差评指正

La situation actuelle au Moyen-Orient est compliquée par divers facteurs étroitement liés.

当前,中东地区形势错综复杂,各种因素相互交织。

评价该例句:好评差评指正

La protection des civils en période de conflit armé est une tâche complexe.

武装冲突中保护平民是一项错综复杂的任务。

评价该例句:好评差评指正

D'autre part, les défis auxquels l'Afrique est confrontée sont complexes et variés.

另一方面,非洲面临的挑战错综复杂,多种多样。

评价该例句:好评差评指正

D'autres participants ont toutefois qualifié de complexes les relations entre les membres du Conseil.

另外一些与会者则把安理会成员之间的关系描述为错综复杂

评价该例句:好评差评指正

La question de la mobilité interinstitutions est à la fois complexe et compliquée.

机构间调动的问错综复杂

评价该例句:好评差评指正

Il faut élaborer des plans d'action pour traiter chacune des dimensions de ce phénomène complexe.

制定行动计划解决这一错综复杂的各个层面。

评价该例句:好评差评指正

À l'évidence, ces questions sont étroitement liées.

理所当然,这些问错综复杂地联系在一起。

评价该例句:好评差评指正

Nous faisons tous face aux réalités mondiales complexes nouvelles.

我们都面新的、错综复杂的全球现实。

评价该例句:好评差评指正

Ou le conflit est-il si complexe qu'il faudra davantage de temps pour instaurer la paix?

或者是冲突如此错综复杂,以至于实现和平更多时间?

评价该例句:好评差评指正

Face à la complexité des crises, nous devons savoir jouer « collectif ».

鉴于危机错综复杂,我们必须作为一个团队采取行动。

评价该例句:好评差评指正

Mme Raholinirina (Madagascar) souligne que la Conférence d'examen se déroule dans une période d'instabilité complexe.

Raholinirina女士(马达加斯加)说,审议大会是在国际局势错综复杂和不稳定的情况下召开的。

评价该例句:好评差评指正

Les procès des affaires Karemera et al. et Militaires II sont également complexes.

Karemera及他人案和军队二号案的案情同样错综复杂

评价该例句:好评差评指正

Nous connaissons tous la complexité de la situation qui prévaut au Kosovo.

我们大家都知道科索沃局势是如何错综复杂

评价该例句:好评差评指正

Cela entraîne, avant tout, une interdépendance toujours plus grande et une complexité extraordinaire dans notre évolution.

这首先正导致我们在转变过程中日益相互依存,各方面错综复杂

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


clapotis, clappement, clapper, claquade, claquage, claquant, claque, claqué, claquement, claquemurer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il était sillonné de longs murs bas qui serpentaient et se croisaient en tous sens.

看上去,似乎有人在这里砌起了数道长长的矮墙,这些矮墙错综复杂,蜿蜒曲向四面八方。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Eh bien ! répondit Gédéon Spilett, fouillons tout ce labyrinthe des contreforts du mont Franklin !

“好吧!”吉丁-史佩莱说,“们就去搜索富兰克林山支一带整个错综复杂的山区吧。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Même promiscuité, et plus inouïe encore, des choses de l’intelligence et des faits de la substance.

思想领域物质范畴中的种种事物也同样是错综复杂的,并且实有过之而不及。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

En ces temps où coexistaient de multiples factions, des conflits complexes éclataient partout entre différentes obédiences.

在这个派别林立的年代,任何一处都有错综复杂的对立派别在格斗。

评价该例句:好评差评指正
《流浪球》法语版

Au contraire, tous ceux qui émergeaient de cet interminable dédale de couloirs choisissaient de nous rejoindre.

倒是有越来越多的人从错综复杂的钢铁通道的各个分支中加入们。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il y a sous la construction sociale, cette merveille compliquée d’une masure, des excavations de toute sorte.

在社会建筑的下面有着形形色色的挖掘工程,犹如一栋破烂房屋下的错综复杂的奇迹。

评价该例句:好评差评指正
Sismique

L'enchevêtrement est totalisant et opère à de multiples niveaux.

这种错综复杂的情况是全面且多层次的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Les ruelles enchevêtrées et les collines abruptes se découvrent à pied.

错综复杂的小巷陡峭的山丘可以步行探索。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Il va rencontrer bien sûr le président Richard Nixon pour parler de la situation compliquée au Proche-orient déjà.

他当然会与理查德·尼克松总统会面,讨论当时已经错综复杂的近东局势。

评价该例句:好评差评指正
Sismique

La résistance à cet enchevêtrement ne peut donc se limiter à la critique du capital ou de la technique.

因此,对这种错综复杂的抵抗不能仅仅局限于对资本或技术的批判。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

La base de la montagne, entre ses contreforts et leurs nombreuses ramifications, formait un labyrinthe de vallées et de contre-vallées disposé très-capricieusement.

山麓的支数的分支形成了错综复杂的谷丘陵。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Elle se trouve au 54 rue Saint-Jean, dans le Vieux Lyon, et mesure environ 400 mètres de long ! Un vrai labyrinthe !

它在圣-让54号路,在里昂老城区,且大约有400米长!真是错综复杂

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

J'avais peur que nous nous perdions dans le dédale de rues qui se ressemblaient toutes. Un taxi nous déposa dans le parc de Jingshan.

由于有些害怕在北京城内那些错综复杂的小巷绕晕头,们还是叫了一辆出租车把们送到了景山公园。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Recouvertes de bâches blanches pour atténuer la chaleur du soleil en été, cet enchevêtrement de ruelles étroites est une aubaine pour les amateurs de lèche-vitrine.

在夏天盖着白色篷布,为了遮挡炎热的阳光,这些错综复杂的狭窄小巷,对于橱窗购物的爱好者是绝佳去处。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

On le laissait libre, au milieu des bâtiments mal éclairés, pleins de trous noirs, inquiétants avec la complication de leurs salles et de leurs étages.

他在光线不太亮的建筑物之间随便走动着,谁也不去干涉他,这些建筑处处是黑窟窿,它们的一层层楼大厅错综复杂得令人感到不安。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Sculptée à flanc de falaise à plus de 4000m d'altitude, la route de 3m de large au tracé vertigineux cause chaque année des centaines de décès.

坐落在海拔4000多米的悬崖边上,3米宽的道路,错综复杂的布局,每年造成数百人死亡。

评价该例句:好评差评指正
Le français avec Fluidité

Donc on se promène à travers les pierres de plusieurs tonnes, on passe dessous, au-dessus, c'est un vrai labyrinthe, amusant et vraiment magnifique à voir.

于是们在几吨重的巨石间穿行, 时而从下方钻过,时而攀上其巅, 这里真是一个错综复杂的迷宫,既有趣又令人叹为观止。

评价该例句:好评差评指正
Solange te parle

C'est ce que je recherche. J'ai soif de cette complication parce qu'elle me renvoit à mon expérience de vie Ce n'est pas simple pour moi de communiquer avec l'autre.

因为追求的就是这个。渴求这种错综复杂,因为它使重回个人生活经历。对来说,与他人交流不是很容易。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et bah c'est exactement le sujet de " Le dernier duel" et le film va nous montrer les relations complexes qui sont à l'œuvre entre les différents protagonistes de l'affaire.

好吧,这正是《最后的决斗》的主题,电影将展现此事件中不同角色间错综复杂的关系。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

L’absence presque continue, la multiplicité des affaires, le peu de temps que l’on avait pour parler d’amour vinrent compléter le bon effet de la sage politique, autrefois inventée par Julien.

几乎是持续不断的分离,事情的错综复杂,谈情说爱的时间的稀少,都使于连从前制订的明智策略所产生的好效果变得越来越全面了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


classage, classe, classé, classe moyenne, classement, classer, classeur, classicisme, classificateur, classification,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端