有奖纠错
| 划词

Nombre de victimes préfèrent garder le silence par peur d'être l'objet de nouvelles menaces ou de représailles.

许多受害者生怕受到进步的威胁或报复,宁愿谈。

评价该例句:好评差评指正

Le Représentant spécial a constaté que certains États, en différents points du globe, n'étaient guère disposés à livrer les génocidaires présumés au Tribunal pénal international.

特别代表意识到世界各地区有些政府谈将灭绝种族罪嫌疑人移交国际刑事法庭。

评价该例句:好评差评指正

Il est réellement surprenant que le représentant israélien parle de terrorisme, alors qu'il n'a pas mentionné que son gouvernement avait officiellement reconnu avoir enterré vivants des prisonniers égyptiens et soudanais.

以色列代表谈论恐怖主义却谈他的政府曾经正式承认把些埃及和苏丹囚犯活埋,这实在是令人吃惊。

评价该例句:好评差评指正

Après on n’a plus dit que j’avais de beaux cheveux, je veux dire on ne l’a plus jamais dit à ce point-là, comme avant on me le disait, avant de les couper.

从此人们提我那头美丽的头发了,我的意思是说大家再象我把它剪掉之前那样提到它了。

评价该例句:好评差评指正

Une des grandes failles du projet de résolution tient au fait qu'il ne mentionne pas la nécessité impérative du désarmement et qu'il ne reconnaît pas le lien entre la non-prolifération et le désarmement.

所提出的决议草案的个主要缺陷,就是谈裁军以及未能认识到扩散和裁军之间的联系。

评价该例句:好评差评指正

Si le projet d'article 15 dispose qu'une organisation internationale est responsable pour les actes de ses États membres dans certaines circonstances, le projet d'article 3, qui énonce la règle générale, est muet sur ce point.

第15条草案规定了国际组织应对其成员国在某些情况下的行为负责,而般原则的第3条对此则谈。

评价该例句:好评差评指正

La deuxième phase de la campagne, intitulée «Ouvrez les yeux, ne gardez pas le silence» («Abre los ojos, no cierres la boca»), visait à faciliter le signalement de cas par la mise en service d'une permanence téléphonique.

运动的第二阶段称为“睁开你的双眼,谈”,重点是通过建立起热线为报案提供方便 30。

评价该例句:好评差评指正

Mais l'autre grand défi à relever, que les pays riches passent sous silence, est l'élimination de son caractère sélectif et élitiste, qui transpose aujourd'hui dans l'espace cybernétique les inégalités et les barrières du monde réel, créant ainsi un « fossé numérique ».

但是,另个巨大、富国提的挑战是,必须消除其选择性和精英优越感的特征,因为这种特征今天把现实世界的平等和鸿沟统统搬到网络空间,形成所谓“数字鸿沟”。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, il est tout à fait surprenant que M. Papadopoulos ait choisi de demander à la Turquie d'aider à résoudre la question de Chypre mais qu'il n'ait nullement fait référence à la mission de bons offices du Secrétaire général de l'ONU.

在这种情况下,帕帕佐普洛斯先生选择呼吁土耳其帮助解决塞浦路斯问题,却又提联合国秘书长的斡旋努力,这实在令人震惊。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons déjà entendu une rhétorique pharisaïque du même acabit dans la bouche des tenants d'autres régimes de notre région - ceux qui, furieux des tentatives d'Israël pour se protéger dans des conditions extrêmement difficiles, sont pourtant incapables de trouver un mot pour condamner l'épuration ethnique odieuse et systématique actuellement menée au Soudan ou les violations des droits et libertés élémentaires que l'on commet dans leur propre pays.

我们还听到我们地区其他政权发表自以为是的类似言论——以色列在十分艰难条件下努力保护自己,使这些政权怒从心起,但在苏丹发生有计划和令人震惊的族裔清洗行为之际,在自己国家发生侵犯基本权利和自由之际,他们却提谴责。

评价该例句:好评差评指正

En insistant pour établir des communautés multiethniques principalement dans les dernières enclaves serbes, notamment dans les prétendues zones de sécurité, la KFOR et la MINUK font preuve de cynisme et se discréditent puisqu'il n'est pas question d'en établir dans le même temps à Pristina, par exemple, où, sur les 40 000 Serbes et Monténégrins qui y vivaient avant l'arrivée de la KFOR et de la MINUK, il n'en reste guère plus d'une centaine aujourd'hui.

驻科部队和科索沃特派团坚持要在剩下的塞族飞地建立多种族社区,特别是所谓的安全区,而与此同时,却提在驻科部队和科索沃特派团抵达之前约有4万塞族人和黑山人居住而现在只有到100名塞族人的普里什蒂纳, 这既令人难以信服,又使人感到怀疑。

评价该例句:好评差评指正

Au cours d'une année marquée par un grand sentiment de frustration face à l'absence de résultats au sein de la Conférence d'examen du TNP et au silence qui a entouré le désarmement et la non-prolifération lors de la récente Réunion de haut niveau, la déclaration finale de la récente Conférence en vue de faciliter l'entrée en vigueur du Traité a réaffirmé notre détermination à cet égard et souligné l'importance du désarmement et de la non-prolifération pour la communauté internationale.

在我们遭受了特别的挫折——《扩散条约》审议大会没有结果,最近高级别全体会议也提裁军与扩散——的年里,最近促进全面禁试条约生效会议的《最终宣言》重申了我们在这方面的决心,强调了裁军与扩散对国际社会的重要意义。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


grotesques, grothine, grothite, grotte, Grouchy, grouillant, grouillement, grouiller, grouillot, grouine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego 1 (A1)

Oui, bonjour, monsieur. Je voudrais réserver des places pour la pièce Accent aigu.

你好,先生。我想预定戏剧闭口的票。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Non, moi je dis " jaune" plutôt fermé, c’est la norme.

不,我说“jaune”,比较闭口,这是标准读法。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Vous lui cachez le véritable danger !

“你闭口不提真正的危险!

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Depuis quinze jours, il ne parlait plus que de ça.

他两星期来张口闭口都是这件事。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Ron et Hermione semblaient s'être mis tacitement d'accord pour ne pas reparler de leur dispute.

罗恩和赫敏似乎达了一,都闭口不提他们吵架的事。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Nous sommes muets d’effroi. Les voici qui s’approchent ! D’un côté le crocodile, de l’autre le serpent.

我们吓得闭口无言;它们正在靠近我们,—边是鳄鱼,另一边是蛇,这条蛇达三十英,它那巨大的脑袋在波浪上探来探去。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Bon en fait, " ces" et " ses" , c'est [se], donc avec un " é" fermé.

其实,ces和ses的读是[se],闭口的e。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Et attention aussi au mot drôle qui prend un accent circonflexe parce qu'on dit bien drôle avec un O fermé.

还要注意“drôle”这个词,我们要发闭口的o,所以o上有个

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

– Il s'agit du roi, qui jamais ne retiendra sa langue.

“是国王,他永远不会闭口不言。”

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Si on dit : il est resté muet sur cette question. C'est bien ça que ça veut dire motus et bouche cousue !

他对这个问题保持沉。意思就是闭口不谈!

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il s’emporta si fort qu’elle se tut, et même il la chargea de se rendre immédiatement à la ville pour acheter ce qu’il fallait.

他气得这样厉害,她只好闭口不谈;他反倒支使她到城里去,买些必不可少的东西。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Mais bon ça c'est la théorie, parce que suivant les régions en France, il y a beaucoup de personnes qui ont tendance à le fermer aussi.

但这是理论而已,因为根据地区的不同,很多人倾向于把它读成闭口的e。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

D’ailleurs, elle se garda d’ouvrir aucune discussion d’intérêt ; la mère Bovary en fut surprise, et attribua son changement d’humeur aux sentiments religieux qu’elle avait contractés étant malade.

再说,钱财的事,她也闭口不谈,包法利奶奶觉得意外,以为她的转变是病中信教的结果。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

J’eus peur de la politique telle qu’elle se faisait alors je l’avoue ; je me tus, ce fut une lâcheté, j’en conviens mais ce ne fut pas un crime.

我很害怕,当时的政治状况充满着隐伏的危险,所以我就闭口不讲了。这是懦怯的行为,我承认,但并不是存心犯罪。”

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

À ce mot, qui rappelait le chagrin près de fondre sur ce malheureux jeune homme, les trois femmes se turent et le contemplèrent d’un air de commisération qui le frappa.

这句话,把马上要临到这可怜的青年头上的祸事,提醒了大家,三个妇女一齐闭口,不胜怜悯的望着他,使他大吃一惊。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Vous voyez, mon petit Adam, les choses ne sont pas toujours ce qu’elles ont l’air d’être..., dit Anthony en rouvrant les yeux et il s’interrompit en découvrant Julia au milieu du salon.

突然,安东尼睁开双眼,说道:“你看,我亲爱的亚当,有些事情并不是我们以为的那样… … ”当他看到朱莉亚站在客厅当中时,立刻闭口不语。

评价该例句:好评差评指正
Eugénie Grandet

Adolphe ne continua pas, sa mère lui marcha sur le pied, puis, en lui demandant à haute voix deux sous pour sa mise: —Veux-tu te taire, grand nigaud!

阿道夫没有继续说下去,但他的母亲却踩在他的脚上,然后大声问他要两苏斯作为他的赌注,他说:“你这个大傻瓜,你愿意闭口不言吗?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


groupie, groupier, groupiste, groupuscule, groupware, grouse, Grousset, groutite, grovésite, GRS (grille de référence SPOT),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端