有奖纠错
| 划词

Le voleur fait irruption chez lui.

小偷闯进了他家里。

评价该例句:好评差评指正

Il a fait irruption chez moi.

闯进了我家里。

评价该例句:好评差评指正

Réduits en morceaux, vos armés ont brutalement exigé un partage équitable.

当我们碎裂成几片时,你们的军队闯进来要求公平分赃。

评价该例句:好评差评指正

Des gens foncent dans ta vie,just t'apprendre un cours,et puis, s'en filent.

很多人闯进你的生活,只是为了给你上一课,然后转身溜走。

评价该例句:好评差评指正

Mais les forces iraquiennes ont pénétré de force dans la maison et ont brutalisé le personnel.

后来伊拉克士兵硬闯进别墅内,还殴打了里面的佣人。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque nous étions en ruines, votre armée est entrée et a eu une «juste »partage de notre pays.

当我们被碎成几片时,你们的军队闯进来要求公平分赃。

评价该例句:好评差评指正

En procédant comme il l'a fait, le Comité s'est engagé dans une voie aux issues incertaines.

在审理,委员会闯进了未知的水域。

评价该例句:好评差评指正

Il s'est produit en outre 84 cas d'effraction ou d'occupation de bureaux des Nations Unies et 583 violations de domicile.

还发生84起闯进和占领联合国事处的事件和583起入侵住宅事件。

评价该例句:好评差评指正

Bien que la police danoise ait été sur place, quelques manifestants ont réussi à pénétrer dans le jardin de l'ambassade.

尽管丹麦警察就在大使,一些示威者还是闯进了使的花园。

评价该例句:好评差评指正

Alors là c’est trop fort : une dame vient d’entrer en trombe en me demandant si j’avais une poubelle ?

哎呀,这可够强的:一位夫人跟龙卷风似地闯进来,问我有垃圾桶没。

评价该例句:好评差评指正

Les soldats de l'APR viennent et tirent en l'air, et pillent les maisons des villageois, mais ils ne nous attaquent plus.

爱国军一来就朝天开枪,闯进村子打家劫舍,但是他们再也不打我们了。

评价该例句:好评差评指正

En février 2010, c'est le Top 10 qui s'est ouvert à elle, alors qu'elle avait repris son indépendance après les Jeux de Pékin.

2010年2月,她闯进世界前十。在北京奥运会之后她重获独立身份。

评价该例句:好评差评指正

Le Parsi ne s'avança pas plus loin. Il avait reconnu l'impossibilité de forcer l'entrée du temple, et il ramena ses compagnons en arrière.

帕西人不再向前走了。他知道硬闯进去是不可能的,于是他就领着大家退了回来。

评价该例句:好评差评指正

Cinq hommes masqués et lourdement armés auraient pénétré dans la maison où Mme Caremelitta et sa famille dormaient, et auraient entraîné Mme Caremelitta à l'extérieur, où ils l'auraient sauvagement violée et tuée.

据报告,五名蒙面全副武装人员闯进她和家人正在其睡觉的住房,把Caremelitta带走,强奸了她,然后杀害了她。

评价该例句:好评差评指正

Il arrive aussi souvent que ce soit des agents des services généraux qui initient les administrateurs à leur travail, ou qui ont pour diverses raisons à assumer des fonctions d'administrateur.

在许多情况下,一般事务工作人员闯进了专业工作人员的圈子,而在其他情况下,由于各种原因,一般事务工作人员却不得不履行专业工作人员的职能。

评价该例句:好评差评指正

Comment un jeune, au printemps de sa vie, pourrait-il ne pas devenir fou en voyant les soldats israéliens faire irruption dans sa maison, frapper les membres de sa famille, faire sortir tout le monde et démolir la maison?

一个年轻人,正执血气方刚之时,当他看到以色列士兵闯进他的家里,殴打他的家人,把他们赶出去,然后推倒房屋,他怎么能不疯狂?

评价该例句:好评差评指正

(Ha'aretz, 29 juillet) Le 3 août, il a été signalé que la veille, des colons de Tel Roumeida, à Hébron, avaient investi une maison palestinienne toute proche, affirmant qu'elle était abandonnée et qu'ils avaient l'intention d'y faire coucher leurs enfants.

8月3日,据报道希布伦Tel Rumeida的定居者闯进他们称为被遗弃的附近巴勒斯坦人的房子,并说他们打算让他们的孩子在那儿睡。

评价该例句:好评差评指正

Ces groupes étaient censés être à la recherche d'hommes et d'armes, mais il a été signalé qu'ils se sont introduits dans les maisons, où ils ont terrorisé des femmes et des filles et se sont souvent livrés à des pillages, emportant de la nourriture et des objets de valeur.

据报告说,虽然这些搜索目的是寻找男人和武器,但他们却闯进了住家,对妇女和儿童进行恐吓,在许多情况还抢去存粮和贵重物品。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


poivrière, poivron, poivrot, poix, poker, polack, polaire, polak, polar, polarimètre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Il crut alors que c’était quelque assassin.

这时,他以为闯进一个杀人歹徒。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Aussitôt, la porte fut plutôt enfoncée qu’ouverte, et les colons se précipitèrent dans la chambre.

居民们立刻闯进房门,冲到屋里去。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

L’an passé, un jeune homme est entré dans une école de la ville de Newtown.

去年,一位年轻男子闯进纽敦市的一所

评价该例句:好评差评指正
体》法语版

Un soir, une jeune femme a soudain fait irruption dans ma chambre.

这天傍晚,一位年轻女性突然闯进我屋里。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Elle ne répondit pas au policier qui l’interpellait et se rua à l’intérieur du bâtiment.

她也没有理会身后叫住她的警察,而是直接闯进那栋楼里。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Les deux battants de bois volèrent en éclats et le torrent pénétra dans la nef.

木门突然变成碎片,向四面八方飞出去,洪水闯进教堂。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Il avait reconnu l’impossibilité de forcer l’entrée du temple, et il ramena ses compagnons en arrière.

他知道硬闯进去是不可能的,于是他就领着大家退回来。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il avait l’intention d’être insolent, mais il aurait bien voulu en même temps être de bon ton.

于连一下子闯进德·博瓦西先生的房间,想显出一副桀骜不训的祥子,但他原也想同时显得很有教养。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Les bons jours oui, les mauvais, elle appelait la police parce qu'un inconnu était entré dans sa maison.

“是的,那是状况好的时候。碰到状况不好的时候,她就叫警察,因为她把我当成闯进她房间的陌生人。”

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

On l'ouvrit, et aussitôt on vit entrer deux cavaliers, qui mettant l'épée à la main, coururent droit à la Barbe bleue.

大门一开,闯进来两位骑士,他们手里握着剑,向蓝胡子刺去。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Qu’avait-il vu ? Alors, je ne sais pourquoi, la pensée du monstre me vint pour la première fois à l’esprit !

他到底看见?这时,不知道为,那头怪物竟然首先闯进我的脑子里!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Figurez-vous que la porte de la maison n’est jamais fermée. Entre qui veut, et l’on est tout de suite chez mon frère.

您想想,我们家里的大门总是不关的。任何人都可以闯进来,并且开门就是我哥的屋子。

评价该例句:好评差评指正
个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Grimaud vint ouvrir les yeux bouffis de sommeil. D’Artagnan s’élança avec tant de force dans l’antichambre qu’il faillit le culbuter en entrant.

格里默睡眼惺忪地前来开门。达达尼昂饿虎扑羊般地冲进前厅,几乎撞翻格里默才闯进屋内。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Un sursaut de frayeur le souleva, si prompt et si dominateur qu’il enfonça plutôt qu’il n’ouvrit la porte et se jeta dans sa chambre.

他惊得一下子跳起来,猛迅得不容考虑,不等开门就闯进他的卧室。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Elle reprit ainsi le fil de son histoire : Un capitaine bulgare entra, il me vit toute sanglante, et le soldat ne se dérangeait pas.

“那时一个保加利亚上尉闯进来,看我满身是血,那兵若无其事,照旧干他的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Allez donc voir la pierre qu’on a mise sur le banc ! de peur de rouvrir la porte du jardin, et que « les hommes » n’entrassent.

“您去看看人放在石凳上的石块嘛!”唯恐去园里的门开,那些“男子汉”便会闯进来。

评价该例句:好评差评指正
个火枪手 Les Trois Mousquetaires

En ce moment, un bruit précipité de pas retentit dans l’escalier, la porte s’ouvrit avec fracas, et le malheureux mercier s’élança dans la chambre où se tenait le conseil.

这时,楼梯上响起一阵急促的脚步声,房门砰的一声被推开,一副倒霉相的服饰用品店老板,闯进四个人正在商议的房间。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Comme ils soufflaient, des jurons leur firent tourner la tête. Ils venaient de retomber dans la partie de crosse, c’était Zacharie qui avait failli fendre le crâne de son frère.

他们正在呼呼地喘气,一阵咒骂使他们回过头来。他们又闯进曲棍球场里来,扎查里险些把弟弟的脑袋劈开。

评价该例句:好评差评指正
酒店 L'Assommoir

Coupeau pouvait faire la Saint-Lundi des semaines entières, tirer des bordées qui duraient des mois, rentrer fou de boisson et vouloir la réguiser, elle s’était habituée, elle le trouvait tannant, pas davantage.

古波整整几个星期无所事是,几个月沉湎于酒精之中,醉得像疯子般地闯进家,对她拳打脚踢,她也渐渐地适应。她只觉得他令人讨厌,仅此而已。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Si tu savais, Tomas, comme j'ai eu peur ce jour-là, peur de ne jamais connaître tes lèvres, tu étais entré dans ma vie comme arrive l'été, sans prévenir, avec ses éclats de lumière qu'on retrouve au matin.

托马斯,真希望你知道那天我有多害怕,害怕将永远无法认识你的唇。你闯进我的生命,仿佛毫无预料、突然而至的夏天,携着灿烂的阳光照亮我的清晨。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pole position, polémarque, polémique, polémiquer, polémiste, polémologie, polémologue, polenta, poléomorphisme, polhemusite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接