有奖纠错
| 划词

1.Sa déclaration était si touchante que tout le monde a pleuré.

1.她的陈述如此感,以至于所有都哭了。

评价该例句:好评差评指正

2.Les photos de droite sont présentées modèle fini afin d'illustrer mes propos ci-dessus.

2.照片是陈述的权利,完成模型来说明我的论点以上。

评价该例句:好评差评指正

3.Le juge procède à l'audition des témoins.

3.陈述

评价该例句:好评差评指正

4.Bref, un bilan sans cesse énoncé, répété et ressasse.

4.总而言之,不断地陈述,重复复核。

评价该例句:好评差评指正

5.Il lui demande de faire un exposé court.

5.他要求他做一个简短的陈述

评价该例句:好评差评指正

6.Les gendarmes doivent entendre ce lundi un témoin qui s'est déjà exprimé dans la presse.

6.周一警方将一位已经在媒体上发表意见的证陈述

评价该例句:好评差评指正

7.Il est en train d'énoncer son idée.

7.他正在陈述自己的想法。

评价该例句:好评差评指正

8.Est-ce que vous me permettez de motiver la démission?

8.您能允许我陈述辞职的理由吗?

评价该例句:好评差评指正

9.Il exposa bravement l'objectif de sa démarche.

9.他坦率的陈述了他此次行动的目的。

评价该例句:好评差评指正

10.Ces conclusions concordent avec les informations fournies par plusieurs témoins et suspects dans leurs dépositions.

10.这些调查结果与若干证陈述中提供的信息相符。

评价该例句:好评差评指正

11.En vue de faciliter l'évaluation, les différents processus de bioaccumulation seront présentés séparément.

11.为便于评估,下面分别陈述不同的生物累积过程。

评价该例句:好评差评指正

12.Cet exposé écrit a été déposé dans le délai ainsi fixé.

12.这份书面陈述已在这一确定时限内递交。

评价该例句:好评差评指正

13.Elles permettent aux membres du Conseil d'apprécier les réalités, qu'aucun rapport ne saurait mieux décrire.

13.这些考察使安理会各成员能够掌握任何报告都不能陈述的现实状况。

评价该例句:好评差评指正

14.Chaque partie a déposé des conclusions finales à la fin de la procédure orale.

14.当事双方在庭审结束时进行了最后陈述

评价该例句:好评差评指正

15.La présentation des moyens à charge arrive à terme.

15.检察案件陈述基本完成。

评价该例句:好评差评指正

16.Pour chacun de ces procès, le réquisitoire du Procureur touche à sa fin.

16.在这两个案件的审判过程中,检方即将完成对案情的陈述

评价该例句:好评差评指正

17.Les renseignements portés dans ladite demande d'autorisation ont valeur d'une déclaration sur l'honneur.

17.申请书载列的陈述具有宣誓书的效力。

评价该例句:好评差评指正

18.Les options qui peuvent être envisagées dans ce domaine sont énumérées ici.

18.可以考虑的选择方法可陈述如下。

评价该例句:好评差评指正

19.Cet exposé écrit a été déposé dans les délais prescrits.

19.书面陈述已在规定的时限内递交。

评价该例句:好评差评指正

20.La Hongrie a déposé cette déclaration écrite dans le délai prescrit.

20.匈牙利已在规定的时限内提出了书面陈述

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 对(某人)讲话, 对(配偶)不忠, 对(新环境的)适应, 对……有发言权, 对…摆绅士架子, 对…保持希望, 对…表示热忱, 对…不合适, 对…不乐意,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 语法篇

1." C'est" , ça s'analyse comme un présentatif. Bon.

“c'est”,它被分析为一个

「Français avec Pierre - 语法篇」评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

2.Quant aux défauts, c'est vrai que c'est pas toujours quelque chose de simple à aborder.

至于缺,确实,这不是可以简单事情。

「Alter Ego+3 (B1)」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

3.Des déclarations difficiles à entendre pour les familles.

家庭难以听到

「JT de France 2 2022年9月合集」评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

4.Mais en allant plus loin, je tombe sur cet article qui dénonce une représentation trompeuse.

但再往下看,我看到了这篇文章谴责了一种误导性

「« Le Monde » 生态环境科普」评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

5.« Qui sont nos pères ? » furent ses premiers mots.

“我们祖先是谁?”她用这个问题引出了自己

「《第一日》&《第一夜》」评价该例句:好评差评指正
CCTV法语国际频道:对话(Rencontres)

6.Il a énoncé trois points sur les relations sino-françaises et sino-européennes.

关于中法和中欧关系,他了三意见。

「CCTV法语国际频道:对话(Rencontres)」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

7.– Une déclaration ? dit lentement celui-ci. Qu'est-ce que… ? Je ne…

?”福吉缓慢地,“什么——我不——?”

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

8.En voulant te tuer, il croyait accomplir ce qu'elle annonçait.

所以当你还是个婴儿时候,他就动手要杀你,他相信这样做是在实现这个预言中事情。

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

9.Avant le vote, je voudrais pouvoir ajouter ici quelques détails au sujet de mon plan.

“在表决前,我希望对自己战略计划一些细节进行最后。”

「《三体2:黑暗森林》法语版」评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

10.Je trouve qu'il y a trop d'opinions et pas assez de faits dans la presse française.

我发现,在法国报纸里表达观多,但事实不够多。

「Alter Ego+3 (B1)」评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

11.Mais, accompagné de son secrétaire, le commissaire arrivait qui voulait d'abord entendre les déclarations de Grand.

派出所所长带着他秘书来到了。他想先听听格朗

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

12.Nous allons le savoir, monsieur, répondit le président. La commission est-elle d’avis d’entendre ce témoin ?

‘我们就要知道,阁下,’主席答道,‘委员会愿意听这位证人吗?’

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
历史小问题

13.Courant né en Allemagne, dont l'objectif principal est de représenter le réel, sans fioritures, entre jugement et constat.

一个诞生于德国潮流,其主要目是代表现实,不加修饰,介于判断和之间。

「历史小问题」评价该例句:好评差评指正
Édito C1

14.C'est pas un reproche que je lui fais hein, pas du tout, mais c'était une réalité quoi !

我这不是在指责她,完全不是,我只是在事实!

「Édito C1」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

15.Voulez-vous que je vous fasse une confession écrite, Cornelius, ou une déclaration devant ces témoins sera-t-elle suffisante ?

“请问你需要我写一份书面供词吗,康奈利——要么当着这些证人作出是否也就足够了?”

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

16.Les abuseurs narcissiques peuvent faire des déclarations qui laissent entendre que tu es incapable de prendre de bonnes décisions.

自恋施虐者可能会做出暗示你无法做出正确决定

「心理健康知识科普」评价该例句:好评差评指正
Décodage

17.Sans angle, on risque l'article fourre-tout ou l'exposé général : aussi pénible à écrire qu'à lire !

没有一个角度是可以包罗万象,或者只进行一般性:写得痛苦,读起来也痛苦!

「Décodage」评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

18.Même une petite déclaration sincère comme " J'ai besoin de réfléchir clairement mais j'ai besoin de temps avant" .

即使是一个简短真诚,比如“我需要清楚地思考,但我需要时间”。

「心理健康知识科普」评价该例句:好评差评指正
Désintox

19.L’enquête est uniquement déclarative et menée au Royaume-Uni. Des particularités régionales peuvent varier. Surtout, une étude observationnelle de ce

该调查纯粹是,在英国开展。区域特殊性可能有所不同。

「Désintox」评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français (修订本)第一册

20.Écoutez et dites si c’est une affirmation ou une question.

2)倾听并出这是一个还是一个问题。机翻

「北外法语 Le français (修订本)第一册」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


对氨基萘磺酸钾, 对氨基萘磺酸钠, 对氨基水杨酸, 对氨硫酸盐, 对岸, 对案, 对暗号, 对白, 对白(戏剧、电影中的), 对版装置,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端