有奖纠错
| 划词

Le Président accède à la demande à moins qu'une Partie ne fasse objection.

除非缔约方表示反对,主席应予准许。

评价该例句:好评差评指正

Souvent, les femmes n'acceptent d'aller à l'hôpital qu'accompagnées d'un homme.

除非男子相陪,妇女通常拒绝去医院就诊。

评价该例句:好评差评指正

C'est une méthode valable, à moins que des fonds puissent provenir d'autres sources.

除非来源可以提供资金,否则这便是个可行方法。

评价该例句:好评差评指正

Les consultations ne peuvent être utiles en l'absence d'un partenariat effectif.

除非真正伙伴关系,否则就不能进行商。

评价该例句:好评差评指正

Sauf en cas de planification méthodique, les inégalités d'autrefois persistent, voire s'aggravent.

除非仔细规划,否则旧不平等将持续存在,或甚至增加。

评价该例句:好评差评指正

L'administration inclut sauf indication contraire l'aliénation des biens dans le cadre de ses activités courantes.

管理包括对财产在其般功能构架内进行处置,除非另外约定。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a plus d'autres orateurs sur la liste pour aujourd'hui.

今天发言者名单上发言结束,除非表团希望在这阶段发言。

评价该例句:好评差评指正

Mais pour importants qu'ils soient, ces objectifs ne sauraient être atteints sans un environnement propice.

但是,虽然这些目标都十分重要,但除非适当支助环境,否则这些目标就不可能实现。

评价该例句:好评差评指正

Il faut toujours s’attendre à ce que les choses se passent conformément à la pesanteur, sauf intervention du surnaturel.

应当始终预计事情按照重力法则发生,除非超自然介入。

评价该例句:好评差评指正

À moins de disposer des ressources nécessaires, le Fonds ne pourra pas répondre à ses objectifs.

除非必要资源支持,否则该基金将无法实现其目标。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, les réformes ne peuvent pas être mises en œuvre s'il n'y a pas de ressources suffisantes.

最后,除非足够资源,否则改革无法实施。

评价该例句:好评差评指正

On fait également valoir qu'un acheteur devrait être présumé agir de bonne foi sauf preuve contraire.

还有种观点认为,除非相反证据,否则应推定买受人是在善意行事。

评价该例句:好评差评指正

Ce processus n'est possible que si des pourparlers ont lieu avec la République fédérale de Yougoslavie.

进程不可能实现,除非南斯拉夫联盟共和国参加谈判。

评价该例句:好评差评指正

En règle générale, aucun débat de fond ne pourra avoir lieu en l'absence d'un document approprié.

般而言,除非适当文件可供使用,将不进行实质性讨论。

评价该例句:好评差评指正

Elle ne l'est pas, sauf recours à la violence, dans le cas d'enfants de 12 à 18 ans.

对于12岁至18岁儿童,除非暴力行为,否则不属非法。

评价该例句:好评差评指正

À moins de lancer un processus intergouvernemental, nous n'arriverons à rien de plus qu'une succession de débats.

除非个政府间进程,否则讨论就将仅止于讨论。

评价该例句:好评差评指正

9 Une personne ne peut être maintenue en détention séparée plus de ving-huit jours, sauf circonstances exceptionnelles.

9 被拘留者单独拘留不超过28天,除非例外情况。

评价该例句:好评差评指正

On a également fait valoir qu'un acheteur devrait être présumé agir de bonne foi sauf preuve contraire.

还有种观点认为,除非相反证据,否则应推定买受人是在善意行事。

评价该例句:好评差评指正

Nous savons incontestablement que le fait d'ignorer les problèmes spécifiques des femmes peut avoir des conséquences graves.

我们深信无疑地知道,除非这种敏感性,否则会产生严重后果。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a pas lieu de reprendre le débat ici, sauf s'il existe un motif impérieux de le faire.

除非令人信服理由,否则就不应重新讨论。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


récriminer, récrire, recristallisation, recristalliser, recriticité, recroisement, recroiser, recroître, recroquevillé, recroqueviller,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国人体科学讲堂

On enlève les bijoux et les vêtements sauf s'ils collent à la peau.

除非黏在皮肤上 摘下首饰 脱掉衣服。

评价该例句:好评差评指正
Édito B1

À moins de tomber sur un héritage, je ne vois pas où est l'intérêt.

除非遗产,否则不知道什么意义。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Donc, sauf meilleur avis, j’irais en avant.

因此,要是除非更好的计划,否则继。”

评价该例句:好评差评指正
《晚餐游戏》电影节选

Aucun probleme, Monsieur Michaux, je serai avec vous mercredi, sauf incident imprévu.

没问题 米肖先生 星期三会去的 除非意外事故。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il n’est pas content de sa culotte, s’il n’y a point de gousset de montre.

不欣赏自己的裤子,除非一个表袋。

评价该例句:好评差评指正
那些们没谈过的事

À moins d'un mois un marteau d'avoir un marteau et un tournevis, elle ne voyait pas non plus comment l'ouvrir.

她也不知道怎么打开,除非锤子和螺丝刀。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Elles doivent à tout prix être évitées, à moins d'être muni d'un véhicule approprié.

除非合适的车辆,否则必须不惜一切代价去避免遇到它。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Comme il ne possédait rien, il n’ôtait jamais sa clef, si ce n’est quelquefois, fort rarement, lorsqu’il travaillait à quelque travail pressé.

因为屋里一无所有,所以从不取下的钥匙,除非紧急工作要干,才锁房门,那也是很少的。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

J’irai chez lui ; il nous mariera, et une heure après la cérémonie nous serons en route pour le Languedoc, et ne reparaîtrons jamais à Paris que d’après vos ordres.

要去那儿,将为们主持婚礼,仪式结束一个钟头之后,们就去朗格多克,除非您的命令,们将永不在巴黎露面。

评价该例句:好评差评指正
慢慢从头学法语

La salle à manger est un peu moins grande. Nous prenons notre repas à la cuisine, sauf quand nous avons de la visite. En hiver, la salle à manger est très froide.

饭厅小一点。除非客人拜访,们一般在厨房吃饭。冬天,饭厅特别冷。

评价该例句:好评差评指正
法来欧法语-爆笑法语段子

Avant d’aller chez mes beaux-parents, nous avions fait la leçon à Emily, notre petite fille de trois ans, pour qu’elle ne s’approche pas de la piscine sans être accompagnée par un adulte.

在去母家时,们告诉三岁的小女儿艾梅利,除非大人陪着,否则不许靠近泳池。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Madame, ce n’est pas de l’impertinence, c’est de la précaution : personne n’entre ici sans un mot de M. d’Avrigny, ou sans avoir à parler à M. le procureur du roi.

“夫人,这不是放肆,也不是无礼,除非阿夫里尼先生的命令,或有事跟检察官商量,否则都不能进门。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les travaux furent donc repris. Cyrus Smith, Pencroff et Ayrton, aidés de Nab, de Gédéon Spilett et d’Harbert, toutes les fois que quelque autre besogne pressante ne les réclamait pas, travaillèrent sans relâche.

于是工作重新开始了。赛勒斯-史密斯、潘克洛夫和艾尔通在纳布、吉丁-史佩莱和赫伯特的帮助下,不停地进着工作,除非的必要事情,才不得已暂时停止。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Mme de Rênal remarqua que, seul avec elle, il n’arrivait jamais à dire quelque chose de bien que lorsque, distrait par quelque évènement imprévu, il ne songeait pas à bien tourner un compliment.

德·莱纳夫人注意到,跟她单独在一起时,永远也说不出什么正经的事情来,除非一件突如其来的事情分散了的注意力,不再去想如何把一句恭维话说得漂亮。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Mais je veux bien répondre à tes questions, sauf si j'ai de bonnes raisons de ne pas le faire, auquel cas, je te demande de me pardonner. Mais bien sûr, je ne te mentirai pas.

不过,会尽量回答你的问题,除非充分的理由守口如瓶,那样的话,希望你能原谅当然不能说谎话骗你。”

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Bon, normalement le petit-déjeuner, il y est toujours sauf cas exceptionnel mais il y a le petit-déjeuner et " demi-pension" , tu as le petit-déjeuner et le dîner et " pension complète" , tu as aussi le déjeuner.

通常情况下总是含有早餐的,除非特殊情况,半膳宿指的是早餐加晚餐,全膳宿还包括午餐。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Voyons, mon cher Paganel, répondit Glenarvan, à moins d’être doué du don d’ubiquité, on ne saurait être partout. Or, puisque vous couriez la plaine des Pampas, vous ne pouviez pas en même temps doubler le cap Horn.

别后悔没看见合恩角呀,伟大的地理学家,”爵士说,“除非分身法,否则你怎么能同时到几个地方呢?你已在幡帕斯草原跑过了,还能同时绕过合恩角吗?”

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Donc, à moins que cet écueil ne fût soumis aux expansions intermittentes d’un geyser, le Governor-Higginson avait affaire bel et bien à quelque mammifère aquatique, inconnu jusque-là, qui rejetait par ses évents des colonnes d’eau, mélangées d’air et de vapeur.

这么说,除非这座暗礁上边间歇喷泉,不然的话,喜金孙总督号面的东西,就是还没有人知道的一种海中哺乳类动物,它还从鼻孔中喷出气泡的水柱呢。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


recueilli, recueillir, recuire, recuissage, recuit, recuite, recul, reculade, reculé, reculée,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接