有奖纠错
| 划词

Il a été battu pendant les interrogatoires en garde à vue.

在拘留期间的讯问中,他遭到伊拉克警察的鞭笞

评价该例句:好评差评指正

Les victimes des attaques, pour la plupart appartenant à des tribus africaines, ont souvent été battues et fouettées par les Janjaouid.

受攻击的人主要来自非洲部落,他们通常都受到金戈威德民兵的殴打和鞭笞

评价该例句:好评差评指正

Elle avait été condamnée au fouet pour cause d'adultère et aurait dû, en vertu du jugement, être relâchée tout de suite après.

她因“zina”被判处鞭笞,按照判决,在鞭笞之后应立即获释。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne la pratique de la flagellation, elle souhaite savoir si ce châtiment est infligé aux garçons aussi bien qu'aux filles.

关于鞭笞的做法,她希望知道这种处罚是否既于女于男

评价该例句:好评差评指正

La plupart ont été régulièrement battus, fouettés et giflés, et l'un d'entre eux a été exposé à un soleil brûlant pendant quatre jours.

他们中大多数人一再受到殴打、鞭笞和打耳光,有一次还在灼热的太阳下晒了4天。

评价该例句:好评差评指正

M. Anil (Maldives) dit que les hommes aussi bien que les femmes sont flagellés en cas d'infraction grave, par exemple de relations sexuelles hors mariage.

Anil先生(马尔代夫)说,女子和男子都会因婚外性为等严重罪而遭鞭笞

评价该例句:好评差评指正

Après cette troisième audience, une décision aurait été dictée, condamnant l'auteur à trois mois de prison et 60 coups de fouet, ainsi qu'au paiement d'une amende.

该第三次审讯后,提交人被判处三个月监禁和鞭笞60下,并被判交纳罚款。

评价该例句:好评差评指正

L'une a reçu 40 coups de fouet et 36 autres ont reçu 10 coups de fouet chacune, à l'issue d'un procès expéditif où elles ont été condamnées pour infraction à l'ordre public.

经过非常草率的审讯就判她们有破秩序罪,一个妇女被鞭笞40,36名妇女每人被鞭笞10下。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, à Wau, une femme passée à tabac et fouettée par des policiers a été hospitalisée dans un état grave tandis qu'une autre victime a succombé à ses blessures.

例如在瓦乌,警察对一名妇女的殴打和鞭笞导致受害人住院治疗,伤势非常严重;而在另一起案件中,受害者后来死亡。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité demeure profondément préoccupé par le fait que les châtiments corporels comme l'amputation et la flagellation sont prescrits par la loi, même s'ils sont rarement appliqués dans la pratique.

委员会依然深为关切法律所规定的—即使很少在实践中应的—肉刑措施,比如断肢和鞭笞

评价该例句:好评差评指正

Lors d'une visite dans une prison, il a ordonné de faire donner des coups de bâton à des détenus qui s'étaient livrés à des actes homosexuels et il a fait arrêter un fournisseur agréé de produits alimentaires qui avait livré des haricots pourris.

他在访问一所监狱时鞭笞有同性恋为的囚犯,逮捕将烂掉的青豆送到监狱的一名政府食品供应者。

评价该例句:好评差评指正

À ce sujet, "quiconque, dans un lieu public, se conduit de manière indécente ou contraire à la moralité publique ou porte une tenue impudique ou contraire aux bonnes mœurs qui heurte les sentiments du public est passible d'une peine de 40 coups de fouet".

刑法典规定,“在场所为下流或违反道德或衣服下流不道德引起众厌恶感情者”要给予鞭笞40的惩罚。

评价该例句:好评差评指正

D'après les informations obtenues en interrogeant des victimes, ces viols sont généralement accomplis par plusieurs hommes, les victimes étant immobilisées, souvent sous la menace d'une arme à feu, et s'accompagnent en outre de graves sévices tels que des coups de crosse et de fouet.

通过与受害者交谈了解的情况表明,这类强奸经常是轮奸,受害者往往在枪口下被胁迫,同时受到其他严重暴力侵害,包括有枪杆殴打和鞭笞

评价该例句:好评差评指正

Le Comité juge particulièrement préoccupant que la loi restreigne aux couples mariés l'accès aux contraceptifs; que les informations relatives à la santé de la reproduction ne soient pas immédiatement disponibles; et que le Code pénal continue de prévoir des sanctions comme la flagellation et le bannissement, qui peuvent être imposées en cas d'infraction aux dispositions interdisant les relations sexuelles extraconjugales et sont appliquées aux femmes de manière disproportionnée.

委员会特别关切的是,法律限制已婚夫妇获得避孕药具;生殖健康信息不易获取;《刑法》仍然规定了鞭笞和流放的处罚措施,并对违反《刑法》有关禁止婚外性为之人加以执,事实上这条规定对妇女的影响极大。

评价该例句:好评差评指正

Il est préoccupé en particulier par l'absence de centres de détention pour les jeunes délinquantes, l'application de mesures de détention autrement qu'en dernier ressort, les mauvaises conditions de vie dans les centres de détention, l'application de châtiments corporels, y compris les coups de fouet, et la pratique de la torture dans les centres de détention, l'absence de mesures de réadaptation et d'installations d'éducation pour jeunes délinquants et l'incarcération des "délinquants potentiels" plutôt que leur placement dans des établissements de réadaptation.

委员会特别关注的是没有关押女性少年罪犯的拘留中心;拘留的使并非作为最后的措施;拘留中心恶劣的生活条件;拘留中心采的体罚,包括鞭笞和酷刑的作法;缺乏针对青少年罪犯的社会重新融合措施和教育设施;和将那些“潜在的少年犯”关入拘留所,而不是送入照管教养机构,对他们进社会重新融合。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


épignathe, épigneiss, épigone, Epigonichthys, épigrammatique, épigramme, épigraphe, épigraphie, épigraphique, épigraphiste,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2016年1月合集

Les autres flagellations ont été reportées mais elles peuvent reprendre à tout moment..

鞭笞已被推迟,但可以随时恢复。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Sous le bâton, sous la chaîne, au cachot, à la fatigue, sous l’ardent soleil du bagne, sur le lit de planches des forçats, il se replia en sa conscience et réfléchit.

终日受着棍棒、鞭笞、镣铐、禁闭、疲乏之苦,受着狱中烈日折磨,睡在囚犯木板扪心自问,反躬自省。

评价该例句:好评差评指正
Au fil de l'Histoire

On commence à parler de punition divine, d'apocalypse, les adeptes du mouvement des flagellants se fouettent en procession pour expier les péchés des hommes et obtenir la miséricorde de Dieu.

人们开始谈论天、末日,鞭笞派信徒们游行自 whipping 以赎清人孽并祈求宽恕。 注:whipping 这里指是自我鞭打行为, 在中文中直接翻译为“自 whipping” 可能不太通顺, 通常会说“自我鞭打” 。 但由于原文要求只输出翻译结果, 未做进一步润色。 正确表达应为“游行自我鞭打” 。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

C’est qu’aussi, mon cher ami, on n’a jamais vu essayer de guérir un coup d’escopette avec des coups de martinet ; mais vous étiez malade, et la maladie rend la tête faible, ce qui fait que je vous excuse.

“亲爱朋友,从来没有见过用鞭笞治枪伤。你是因为身体不好,身体不好脑子也就不够清醒,所以我原谅你这种作法。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


épileptique, épileptoïde, épiler, épileucite, épileur, épilide, épilimnion, épillet, épilobe, épilobium,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端