有奖纠错
| 划词

Il répond avec hargne.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


yatch, Yatong, Yatren, Yatulien, yavapaiite, yawl, yaws, yb, yd, yddisch,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

包法利夫人 Madame Bovary

Elle ne répondit rien ; mais tout en cousant, elle se piquait les doigts, qu’elle portait ensuite à sa bouche pour les sucer.

她也没有顶嘴;只是在缝垫子的时候,一不小心,扎破头,就把手放到嘴,嘬两口。

评价该例句:好评差评指正
你在哪

L’insolence et les reparties étaient souvent prétextes à des disputes, Lisa s'enfermait alors dans sa chambre où seul son frère avait droit de séjour et plongeait dans son cahier secret qu’elle cachait sous son matelas.

她们之间也经常会爆发争执,这通常是莎说话的态度不好,或者是跟玛顶嘴。每到这种时候,莎都会把自己锁在房间,只有托马斯才享有出入权。她会一直在自己的本子上写写画画,然后把本子藏在床垫的下面。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Yenshanian, yenshanite, yentnite, yeoman, yeomanry, Yéovilien, yerba, yerma, yernik, yersin,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接