有奖纠错
| 划词

Le concept de crédits d'émissions de carbone doit recevoir l'appui de la communauté internationale.

碳排放概念必须获得国际支持。

评价该例句:好评差评指正

Luberef n'a cependant pas apporté la preuve du paiement des montants réclamés.

但Luberef没有提供索款证明。

评价该例句:好评差评指正

Le total des contributions recouvrées représente 74,2 % du montant du budget approuvé.

收到摊款占批准预算74.2%。

评价该例句:好评差评指正

Cela représente 56,237 % du montant total de l'indemnité réclamée.

这一数是卫生56.237%。

评价该例句:好评差评指正

Les salaires de base ont aussi été relevés récemment.

它还提到最近基本工资增长。

评价该例句:好评差评指正

À ce stade, la moitié des sommes retenues devait être versée à Energoprojekt.

届时,留存半数要还给Energoprojekt。

评价该例句:好评差评指正

Une synthèse des contributions reçues sera élaborée à la mi-mai.

接收分担总结将在5月中旬制

评价该例句:好评差评指正

Les programmes intégrés ne représentent que 25 % des activités de coopération technique.

综合方案仅占技术合作执行25%。

评价该例句:好评差评指正

Le montant maximal du complément ne peut pas être supérieur à 30 % du minimum vital.

这种款不得超过最低维持生计30%。

评价该例句:好评差评指正

Les versements d'urgence ont représenté plus de 80 % du montant total sur cette période.

紧急款占整个时期内80%以上。

评价该例句:好评差评指正

À l'heure actuelle, le montant de l'allocation représente 110 % des besoins personnels du parent.

目前,补贴为该父母个人需求1.1倍。

评价该例句:好评差评指正

Il s'inquiète toutefois de la baisse récente des contributions provenant de fonds multilatéraux.

但是,它对最近多边基金捐款减少表示担忧。

评价该例句:好评差评指正

Ce chiffre représente 67,767 % du montant réclamé par le Ministère, qui était de US$ 103 millions.

这一数是财政1.03亿美元索67.767%。

评价该例句:好评差评指正

Les pays en développement ont représenté 63,2 % des livraisons internationales d'armes.

发展中国家占所有国际军备交63.2%。

评价该例句:好评差评指正

Les 25 pour cent restants le seront en fonction de l'exécution des programmes.

其余25%将在实际执行基础上予以支

评价该例句:好评差评指正

Le tableau A.8 présente une ventilation détaillée de la répartition des remboursements des services d'appui.

表A.8详细分列了支助服务报销划分情况。

评价该例句:好评差评指正

Le principal changement intervenu dans cette prestation est l'augmentation des montants versés.

对残废救济金方案作主要修改,是支增加。

评价该例句:好评差评指正

Jusqu'à présent, 30,5 % à peine du montant ont été reçus.

到目前为止,只收到了该捐助30.5%。

评价该例句:好评差评指正

L'article 74 fixe la formule générale de calcul des dommages-intérêts.

第七十四条规定了计算损害一般办法。

评价该例句:好评差评指正

Nous accueillons avec satisfaction l'augmentation récente, en termes absolus, des flux nets d'APD vers nos pays.

我们欢迎按绝对数字计算近年对我们各自国家官发援净流入增加。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不同凡响的作品, 不同方法的混合, 不同稿本(同一作品的), 不同类的, 不同类的东西, 不同拼法, 不同期的, 不同说法, 不同性的, 不同寻常的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Un gars une fille视频版精选

Bah oui, mais j'ai rien d'autre là !

,是,但我没其他了!

评价该例句:好评差评指正
Le nouveau Taxi 你好法语 2

Euh... pardon Madame. Je... C'est pour le document...euh... pour l'Université.

恩...抱歉女士。我...这是为了材料......大学

评价该例句:好评差评指正
Le nouveau Taxi 你好法语 2

Euh... oui. Je suis la directrice de l’école de sa fille, Mélanie.

...好。我是她女儿学校校长,梅腊妮。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

En fait, ces vidéos s'adressent aux étrangers qui apprennent le français.

其实,这些视频是为学习法语外国人准备

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

A l'inverse, si la durée de remboursement est inférieure à un an, l’indemnité passe à 0.5% du montant du crédit.

相反,如果还款期限低于1年,赔偿金最高则能达信贷0.5%。

评价该例句:好评差评指正
Édito A1

Fanny : Euh... Les arbres sont pareils, non ?

...所有森林是都一样吗?

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Vite, vite il faut trouver. Euh... un ballon perturbé.

快快,得找,一个球。

评价该例句:好评差评指正
法语动小知识

Et comme la consommation ne s'arrête quasiment pas d'augmenter, les rentrées de TVA grimpent aussi.

由于消费几乎升,增值税收回也会升。

评价该例句:好评差评指正
Le nouveau Taxi 你好法语 2

Oui. Euh, non. Dites-lui qu'il faut qu'il me rappelle avant demain.

。告诉他在明天前给我回电话。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+1 (A1)

Eh ben, la mère de maman, c’est la dame à gauche au premier rang.

,我妈妈母亲,就是那个在第一行左边那位女士。

评价该例句:好评差评指正
Édito A1

Le serrurier : Merci. Hum, c'est vrai, ça ne fonctionne pas très bien.

谢谢。,是,确实运作得是很好。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 2

Une grand-mère : Nina? Quand j'avais vingt ans, c’était ma meilleure amie.

尼娜?当我20岁时,我们就是最好朋友啦。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Si la durée de remboursement du crédit est supérieur à douze mois, l’indemnité est plafonnée à 1% du montant du crédit.

如果信贷还款期限超过12个月,赔偿金最高能达信贷1%。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Mary Grant serra Robert sur son cœur. Le jeune enfant sentit que des larmes coulaient sur son front.

玛丽一把把弟弟搂胸前,那小孩感热泪往他直滴。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第三册

En plus le rendez-vous, euh, au siège à Paris s'est très bien passé, donc, euh, a priori, y a pas de problème.

而且,,在巴黎面试也很成功,所以,嗯,按理说,是没有问题

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Gervaise s’essuya le front de sa main mouillée. Puis, elle tira de l’eau une autre pièce de linge, en hochant de nouveau la tête.

热尔维丝抬起湿手擦去汗,又从桶里取出另一件衣服,又默默地摇了摇头。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Il marchait avec beaucoup de dignité, sans un geste inutile. Quelques gouttes de sueur perlaient sur son front, mais il ne les essuyait pas.

他庄严地走着,没有一个多余动作。他渗出了汗珠,他也擦。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Lorsque Étienne se décida à s’approcher, il se courba, tendit les deux joues, puis posa lui-même un gros baiser sur le front du gamin.

朗蒂埃稳沉而安详地等待着。当艾蒂安放大胆子走他身旁时,他便弯下腰去,把双颊递给艾蒂安接吻,随后,他也在孩子使劲吻了一下。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Au fil des mois, leurs besoins finan-ciers ont augmenté, à part en capital aussi, assez pour que je finisse par siéger au conseil d'administration.

几个月后,这家公司需要更多投资,我就随之增加了对投资,最后我股份让我成为董事会会员。”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Ce fut au tour de Paganel d’être ébahi, et il fit vivement aller ses lunettes de son front à ses yeux, comme un homme agacé.

现在轮巴加内尔诧异了。他把眼镜向眼睛一推,显出耐烦样子。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不痛不痒的批评, 不偷不抢, 不透辐射热性, 不透光的, 不透光高层云, 不透光结石, 不透明, 不透明玻璃, 不透明的(不传导的), 不透明度,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接