Le concept de crédits d'émissions de carbone doit recevoir l'appui de la communauté internationale.
碳排放概念必须获得国际支持。
Luberef n'a cependant pas apporté la preuve du paiement des montants réclamés.
但Luberef没有提供索款证明。
Le total des contributions recouvrées représente 74,2 % du montant du budget approuvé.
收到摊款占批准预算74.2%。
Cela représente 56,237 % du montant total de l'indemnité réclamée.
这一数是卫生索56.237%。
Les salaires de base ont aussi été relevés récemment.
它还提到最近基本工资增长。
À ce stade, la moitié des sommes retenues devait être versée à Energoprojekt.
届时,留存半数要还给Energoprojekt。
Une synthèse des contributions reçues sera élaborée à la mi-mai.
接收分担总结将在5月中旬制。
Les programmes intégrés ne représentent que 25 % des activités de coopération technique.
综合方案仅占技术合作执行25%。
Le montant maximal du complément ne peut pas être supérieur à 30 % du minimum vital.
这种外款不得超过最低维持生计30%。
Les versements d'urgence ont représenté plus de 80 % du montant total sur cette période.
紧急款占整个时期内款80%以上。
À l'heure actuelle, le montant de l'allocation représente 110 % des besoins personnels du parent.
目前,补贴为该父母个人需求1.1倍。
Il s'inquiète toutefois de la baisse récente des contributions provenant de fonds multilatéraux.
但是,它对最近多边基金捐款减少表示担忧。
Ce chiffre représente 67,767 % du montant réclamé par le Ministère, qui était de US$ 103 millions.
这一数是财政1.03亿美元索67.767%。
Les pays en développement ont représenté 63,2 % des livraisons internationales d'armes.
发展中国家占所有国际军备交63.2%。
Les 25 pour cent restants le seront en fonction de l'exécution des programmes.
其余25%将在实际执行基础上予以支。
Le tableau A.8 présente une ventilation détaillée de la répartition des remboursements des services d'appui.
表A.8详细分列了支助服务报销划分情况。
Le principal changement intervenu dans cette prestation est l'augmentation des montants versés.
对残废救济金方案作主要修改,是支增加。
Jusqu'à présent, 30,5 % à peine du montant ont été reçus.
到目前为止,只收到了该捐助30.5%。
L'article 74 fixe la formule générale de calcul des dommages-intérêts.
第七十四条规定了计算损害偿一般办法。
Nous accueillons avec satisfaction l'augmentation récente, en termes absolus, des flux nets d'APD vers nos pays.
我们欢迎按绝对数字计算近年对我们各自国家官发援净流入增加。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bah oui, mais j'ai rien d'autre là !
,是的,但我没其他的了!
Euh... pardon Madame. Je... C'est pour le document...euh... pour l'Université.
恩...抱歉女士。我...这是为了材料......大学的。
Euh... oui. Je suis la directrice de l’école de sa fille, Mélanie.
...好的。我是她女儿学校的校长,梅腊妮。
En fait, ces vidéos s'adressent aux étrangers qui apprennent le français.
其实,这些视频是为学习法语的外国人准备的。
A l'inverse, si la durée de remboursement est inférieure à un an, l’indemnité passe à 0.5% du montant du crédit.
相反,如果还款期限低于1年,赔偿金最高则能达信贷的0.5%。
Fanny : Euh... Les arbres sont pareils, non ?
...所有的森林是都一样吗?
Vite, vite il faut trouver. Euh... un ballon perturbé.
快快,得找。,一个安的球。
Et comme la consommation ne s'arrête quasiment pas d'augmenter, les rentrées de TVA grimpent aussi.
由于消费几乎升,增值税的收回也会升。
Oui. Euh, non. Dites-lui qu'il faut qu'il me rappelle avant demain.
是的。。告诉他在明天前给我回电话。
Eh ben, la mère de maman, c’est la dame à gauche au premier rang.
,我妈妈的母亲,就是那个在第一行左边那位女士。
Le serrurier : Merci. Hum, c'est vrai, ça ne fonctionne pas très bien.
谢谢。,是的,确实运作得是很好。
Une grand-mère : Nina? Quand j'avais vingt ans, c’était ma meilleure amie.
尼娜?当我20岁时,我们就是最好的朋友啦。
Si la durée de remboursement du crédit est supérieur à douze mois, l’indemnité est plafonnée à 1% du montant du crédit.
如果信贷还款期限超过12个月,赔偿金最高能达信贷的1%。
Mary Grant serra Robert sur son cœur. Le jeune enfant sentit que des larmes coulaient sur son front.
玛丽一把把弟弟搂胸前,那小孩感热泪往他的直滴。
En plus le rendez-vous, euh, au siège à Paris s'est très bien passé, donc, euh, a priori, y a pas de problème.
而且,,在巴黎的面试也很成功,所以,嗯,按理说,是没有问题的。
Gervaise s’essuya le front de sa main mouillée. Puis, elle tira de l’eau une autre pièce de linge, en hochant de nouveau la tête.
热尔维丝抬起湿手擦去的汗,又从桶里取出另一件衣服,又默默地摇了摇头。
Il marchait avec beaucoup de dignité, sans un geste inutile. Quelques gouttes de sueur perlaient sur son front, mais il ne les essuyait pas.
他庄严地走着,没有一个多余的动作。他的渗出了汗珠,他也擦。
Lorsque Étienne se décida à s’approcher, il se courba, tendit les deux joues, puis posa lui-même un gros baiser sur le front du gamin.
朗蒂埃稳沉而安详地等待着。当艾蒂安放大胆子走他身旁时,他便弯下腰去,把双颊递给艾蒂安接吻,随后,他也在孩子的使劲吻了一下。
Au fil des mois, leurs besoins finan-ciers ont augmenté, à part en capital aussi, assez pour que je finisse par siéger au conseil d'administration.
几个月后,这家公司需要更多的投资,我就随之增加了对的投资,最后我的股份让我成为董事会的会员。”
Ce fut au tour de Paganel d’être ébahi, et il fit vivement aller ses lunettes de son front à ses yeux, comme un homme agacé.
现在轮巴加内尔诧异了。他把的眼镜向眼睛一推,显出耐烦的样子。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释