有奖纠错
| 划词

D'où l'importance de l'opération de renversement, dans notre propagande politique.

在政治宣传中,颠覆活动是重要

评价该例句:好评差评指正

Selon vous, les femmes orientales voudraient saper le pouvoir des hommes?

按照您看法,东方女性想颠覆男权?

评价该例句:好评差评指正

"En contre toutes les tendances s'inversent, par exemple l’honnêteté devient malice, l'autorité devient despotisme."

“然而,一切皆趋向颠覆。正直变成恶念,权威成为专制。”

评价该例句:好评差评指正

Vous apportez le soleil tout mon monde de la subversion.

你带着阳光颠覆了我世界。

评价该例句:好评差评指正

Mais le pacte mondial n'est pas un cheval de Troie.

但全球契约并不是一颠覆阴谋。

评价该例句:好评差评指正

Les changements climatiques ont modifié radicalement cela.

然而,气候变化现实情况如今已完全颠覆了这一观念。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'un projet révolutionnaire qui pourrait très bien être reproduit ailleurs.

例子说明,便携式因特网技术有可能会成为们所称颠覆性技术”。

评价该例句:好评差评指正

Cortés Aguilar a nié avoir quelque lien que ce soit avec des organisations subversives.

Cortés Aguilar否认与颠覆组织存在任何联系。

评价该例句:好评差评指正

Le Népal continue de subir les effets déstabilisants des armes légères.

小武器和轻武器造成颠覆性后果,尼泊尔深受其害。

评价该例句:好评差评指正

Ne laissez pas s'installer de nouveaux monopoles là où vous avez renversé des situations acquises qui paraissaient inébranlables.

请勿在你们颠覆看似不可撼动固有处,任营造新垄断。

评价该例句:好评差评指正

L'Afghanistan est un exemple de la façon dont le trafic de stupéfiants peut déstabiliser un pays.

阿富汗就是一因为非法贩卖药物而导致国家颠覆例子。

评价该例句:好评差评指正

La source précise que Cortés Aguilar n'a jamais appartenu à des organisations subversives ou terroristes en Colombie.

来文提交指出,Cortés Aguilar在哥伦比亚不存在颠覆或恐怖活动记录。

评价该例句:好评差评指正

La Russie est préoccupée par la recrudescence des activités subversives des Taliban et autres forces extrémistes.

俄罗斯对塔利班和其他极端颠覆活动日益增多感到关注。

评价该例句:好评差评指正

La littérature renverse cet ordre.

文学颠覆了这种秩序。

评价该例句:好评差评指正

La législation utilise l'expression utilisée « activités subversives » qui, pour l'essentiel, incluent les actes ci-après

法律中使用词汇是“颠覆活动”。

评价该例句:好评差评指正

Des hommes politiques de premier plan peuvent être faussement accusés de meurtre, d'activités subversives ou de possession d'armes.

主要政治物也许会被污告犯有谋杀、进行颠覆活动和拥有武器等罪行。

评价该例句:好评差评指正

Leurs activités, que leurs intentions soient criminelles ou politiques, nuisent gravement à l'autorité de l'État et doivent cesser.

他们犯罪或政治活动会颠覆国家政权,因此必须予以制止。

评价该例句:好评差评指正

La Floride a accueilli le centre de renseignement et de subversion le plus important qu'ait connu la planète.

在佛罗里达建立了地球上最大情报和颠覆站。

评价该例句:好评差评指正

Il prévoit notamment de nouvelles sanctions en cas de trafic d'armes chimiques à des fins subversives ou terroristes.

这项法律规定为颠覆和(或)恐怖主义目非法贩运化学武器应受其他处罚。

评价该例句:好评差评指正

Contrairement à certaines allégations, l'Ouganda n'a pas fait appel à ces groupes pour mener à bien des opérations subversives.

与某些方面指控相反,乌干达未利用这些团体从事任何颠覆行动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


chabraque, Chabrier, chabrol, chabrot, chacal, chacaltaïte, cha-cha-cha, chachlik, chachonne, chaco,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语词汇速速成

Pendant dix ans, la révolution bouleverse la société française.

法国大革命持续了十年,了整个法国社会。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

On est dans un studio qui appartient à mon label, Subversive Soul Studio.

我们在一个工作室,这个工作室属于我的标签,灵魂工作室。

评价该例句:好评差评指正
历年法语专四dictée

Les technologies numériques bouleversent l'économie des médias traditionnels.

数字科技正在传统媒体经济。

评价该例句:好评差评指正
Le sac des filles

Il y avait quelque chose de très subversif dans cette scène.

那场戏非常

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

L'ascension au pouvoir des Fujiwara bouleverse complètement la façon dont le Japon est administré.

家族的上台完全了日本的管理方式。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

En réunissant trois produits en un, cet appareil se veut tout simplement révolutionaire.

通过将三种产品合二为一,这个设备直是传统性的。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Il faut se rendre compte à quel point c'est une révolution.

我们必须意识到,这种变化有多么传统!

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Notamment quand elle décide de bousculer l'industrie musicale.

特别是当她决定乐行业的时候。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Il est au contraire présenté comme assez beau, éventuellement subversif et très souvent sexy.

相反,反串后的女性还是相当漂亮,有时是性的,并且常常很性感。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷

L'ordre social est alors inversé, comme pendant les carnavals du Moyen Âge.

随后,社会秩序被,就像中世纪的狂欢节。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Et comme, de surcroît, ses textes étaient subversifs, il est tombé en disgrâce.

加之其文字极具性,最终失势遭贬。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Tout cela a complètement bouleversé le consensus autour de la structure antique de Cordoue.

所有这些都彻底了与科尔多瓦古代建筑相关的共识。

评价该例句:好评差评指正
法国电影明星

Et il est en même temps subversif, et en même temps, il est universel.

它既常规,又具有普遍性。

评价该例句:好评差评指正
法国电影明星

Pour en faire une œuvre très personnelle et un peu subversive comme je les aime.

让它成为一部非常个人化的、略带性的作品,就像我喜欢的那样。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Dans les salles basses on lisait des brochures « subversives » .

在那些矮厅里,有人在阅读“性”的小册子。

评价该例句:好评差评指正
加拿大传奇故事

Car le 31 juillet, tout bascule.

7月31日,所有的一切都了。

评价该例句:好评差评指正
Un podcast, une œuvre

En 1963, trois ans plus tard, ils ont radicalement bouleversé et changé le climat artistique parisien.

三年后的1963年,他们彻底并改变了巴黎的艺术氛围。

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Pour la première fois, numéro 5 révolutionne l'alchimie des senteurs par la magie des aldeïdes qu'utilise Ernest Beau.

五号香水通过醛的奇妙魔法,首次彻底了香气的传统化学结构。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Vous êtes en effet, je le sais, légitimement inquiets devant les évènements historiques en cours qui bouleversent l'ordre mondial.

你们确实有理由对当前正在世界秩序的历史性事件感到担忧。

评价该例句:好评差评指正
Culture générale

Ensuite, plus tard, bien plus tard, l'iPhone est sorti en 2007 et le monde a radicalement changé avec lui.

直到2007年,iPhone的横空出世才真正了世界。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


chaîne de montage, chaîne de montagnes, chaîne roulante, chaînée, chaîner, chaînes, chaînetier, chaînette, chaîneur, chaînier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端