有奖纠错
| 划词

Beaucoup d'entre eux vivent dans une extrême pauvreté.

许多人也饱受赤贫的痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Les Afghans ont suffisamment souffert pendant près de 30 ans.

阿富汗近三十年中饱受痛苦。

评价该例句:好评差评指正

L'Afrique centrale a été, pendant des décennies, déchirée par des conflits de toute nature.

中非几十年来饱受各种冲突的困扰。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux pays africains subissent le fléau de la guerre depuis leur accession à l'indépendance.

许多非洲国家自独立以来饱受战争蹂躏。

评价该例句:好评差评指正

Le peuple sahraoui continue de subir les conséquences quotidiennes d'une occupation brutale.

西撒哈拉人民依然天天饱受粗暴占领煎熬。

评价该例句:好评差评指正

Le peuple de Côte d'Ivoire a trop souffert de cette guerre.

科特迪瓦人民这场战争中已饱受苦难。

评价该例句:好评差评指正

L'Afghanistan souffre des effets de conditions difficiles de longue date.

阿富汗正由的困难而饱受危害。

评价该例句:好评差评指正

Pendant de nombreuses décennies, la Lettonie a grandement souffert de l'occupation étrangère.

数十年来,拉脱维亚饱受被外国占领的痛苦。

评价该例句:好评差评指正

L'Afghanistan a souffert de mauvais gouvernements et de la guerre pendant des décennies.

几十年来,阿富汗饱受无政府状态和战争之苦。

评价该例句:好评差评指正

Le Soudan souffre de la sécheresse et de la désertification depuis plus de 30 ans.

苏丹过去的30多年里饱受干旱和荒漠化之苦。

评价该例句:好评差评指正

Les deux pays ont bien trop longtemps souffert de l'insécurité alimentaire et du sous-développement.

久以来,两国饱受粮食不安全和不发达状况之苦。

评价该例句:好评差评指正

Le peuple iraquien a beaucoup souffert et mérite une chance d'accéder à une vie meilleure.

伊拉克人民饱受磨难,应该有机会过更美好的生活。

评价该例句:好评差评指正

En Haiti, les femmes handicapées comme dans beaucoup de pays souffrent de discrimination grave.

正如很多别的国家的残疾妇女样,海地的残疾妇女饱受歧视。

评价该例句:好评差评指正

Pire est la situation des pauvres dans les pays victimes du colonialisme économique.

饱受经济殖民主义之害的国家,穷人的处境更加困难。

评价该例句:好评差评指正

La Croatie fait partie d'une région qui a récemment souffert des conflits armés.

克罗地亚所处的地区不久前还曾饱受武装冲突之害。

评价该例句:好评差评指正

Le peuple iraquien a beaucoup souffert de la discrimination.

伊拉克人民饱受歧视,他们的苦难是暴虐的禁运造成的。

评价该例句:好评差评指正

Les Sahraouis souffrent depuis 30 ans; c'est assez.

撒哈拉人民饱受痛苦已达30年之久,不能再让他们痛苦下去了。

评价该例句:好评差评指正

Dans cette lutte, beaucoup étaient si soucieux et harcelés qu'ils n'ont jamais eu de jeunesse.

这场斗争中,我们许多儿童全身投入并饱受骚扰,以至完全错过其童年。

评价该例句:好评差评指正

Il est favorable, en revanche, à celle proposée par le Secrétaire général.

交叉借款行为已饱受批评,他的代表团并不支持这方案,但支持秘书的提案。

评价该例句:好评差评指正

Les civils qui vivent dans des zones de conflit armé continuent d'être victimes de déplacements forcés.

冲突地区的平民仍饱受强迫流离失所之苦。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 鸱尾, 鸱吻, 鸱鸮, 鸱鸺, , , 眵泪, , 笞鞭,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

Il serait plus exact de dire qu'au moral comme au physique, ils souffraient de décharnement.

说他们无论在精神上或肉体上枯竭之苦倒更确切。

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(下)

Outre la faim et la fatigue, Chaplin connaît la solitude, et souffre du manque de compréhension.

除了饥饿和劳累外,卓别林还孤独和无人体谅之苦。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je sentais ce qu’il devait souffrir, car moi aussi, la nostalgie me prenait.

我感觉得到他忍着怎么样的痛苦,因为我也一样,着思乡病的折

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Aussi rongeait-il son frein, pris d’une furieuse nostalgie que la fuite seule eût pu guérir.

因此,疯狂的思乡病折,只有逃跑才能医治好的他,此时只好咬咬牙关忍一忍。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Je n'ai qu'une passion, celle de la lumière, au nom de l'humanité qui a tant souffert et qui a droit au bonheur.

以人性为名,让阳光普照在难的人身上,人们有权享有幸福。

评价该例句:好评差评指正
ABC DALF C1/C2

Mais bien des randonneurs s'y arrêtent volontiers, tant la cité, née sur une géologie tourmentée et riche d'un somptueux passé, comble tous les imaginaires.

但许多徒步旅行者喜欢在这里停留,因为这座城市诞生于一个的地,富有丰厚的历史底蕴,充满了所有的想象力。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

En fait, nous souffrions deux fois - de notre souffrance d'abord et de celle ensuite que nous imaginions aux absents, fils, épouse ou amante.

事实上,我们经着双重的痛苦,首先是我们自己的,然后是想像中的远方亲人——儿子、妻子或情人——的痛苦。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Même si cette personne est très critiquée, très controversée surtout depuis qu'elle a été élue président de la république, je ne souhaite pas me limiter dans mes lectures.

尽管Donald Trump争议,特别是当他当选为美国总统后,我不希望阅读时有所局限。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Et le beau résultat de cette situation prodigieuse est que l'honnête homme, là-dedans, le lieutenant-colonel Picquart, qui seul a fait son devoir, va être la victime, celui qu'on bafouera et qu'on punira.

这是个异常的状况,而其结果也令人印象深刻,因为事件中唯一的正直人士皮卡尔上校竟成了害者,讪笑与惩罚。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


痴呆, 痴呆<俗>, 痴呆的, 痴呆者, 痴肥, 痴话, 痴狂, 痴恋, 痴恋的对象, 痴迷,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接