有奖纠错
| 划词

Le ciel était gris, les immeubles étaient bis.

天是灰色的,房屋是黯淡的。

评价该例句:好评差评指正

Dans la voiture, on se regardait curieusement, à la triste clarté de cette aurore.

在车子里,大家利用这黎明时候的黯淡光线,彼此好奇地互相望着。

评价该例句:好评差评指正

La mélancolie porte un regard doux et parfois nostalgique sur les choses.

忧伤,就是欣赏生活里黯淡的部分。我们感受实上,我们却很难感受生活。

评价该例句:好评差评指正

Dans une chambre sombre, devant l'objectif de la caméra, il y a deux fenêtres symétriques.

一间光线黯淡房间。镜头的正前方是两扇对称的窗户。

评价该例句:好评差评指正

Les perspectives de développement économique au Kosovo sont sombres.

科索沃的经济发展前景黯淡

评价该例句:好评差评指正

Sur cette sombre toile de fond, il est encourageant de constater les progrès réalisés cette année.

在这一黯淡背景下,注意到今年取得的进步是令人欣慰的。

评价该例句:好评差评指正

Les célibataires ont moins de chances de vivre longtemps que les personnes mariées et les concubins.

单体的人比已的人和同居者的长寿前景要来到黯淡

评价该例句:好评差评指正

Le tableau devient encore plus sombre si on considère que les problèmes naturels s'accompagnent de difficultés socioéconomiques.

如果我们指出,除自然问题外,我们同时可以看到社会经济问题,那么,局势就更加黯淡

评价该例句:好评差评指正

S'agissant de la sécurité du personnel des Nations Unies et du personnel associé, le tableau reste sombre.

就联合国和有关人员的安全而言,总体情况看来仍十分黯淡

评价该例句:好评差评指正

Les facteurs qui déterminent ces tendances décourageantes de l'emploi varient d'une région et d'un groupement économique à l'autre.

域和经济集团中造成这种黯淡就业趋势的因素不相同。

评价该例句:好评差评指正

"Sarkozy pèsera ses mots", avertit le quotidien populaire Le Parisien, en décrivant la situation "dégradée comme jamais" des relations franco-chinoises.

读者众多的日报《巴黎人》提醒说:“萨科奇句斟字酌”,它描述说,中法关系“前所未有的黯淡”。

评价该例句:好评差评指正

Les normes en vigueur sont certes élevées, mais le tableau continue d'être très sombre lorsqu'il s'agit de l'application sur le terrain.

尽管现有的标准订得很高,是实地贯彻落实的情况却仍然非常黯淡

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, les chiffres parlent d'eux-mêmes : après 25 ans d'épidémie, on dénombre, chaque année, 4 millions de nouveaux cas de contamination.

在这方面,有关的数字描绘了一幅黯淡的画面:在这一流行病首次发现25年后,新感染率仍然是每年400万人。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, les perspectives de réforme du Conseil de sécurité sont encore sombres, et cela décourage l'écrasante majorité des États Membres de l'ONU.

安理会改革的前景依然黯淡,让联合国会员国的大多数感到心寒。

评价该例句:好评差评指正

Elles entraînent un manque de perspective de développement, par rapport auquel la migration est bien souvent considérée comme constituant la seule alternative.

这些情况造成发展前景黯淡,相形之下,移民往往被视为唯一的出路。

评价该例句:好评差评指正

M. Milton (Australie) dit qu'il est peu probable que le Comité puisse entreprendre des travaux de fond, du moins dans un proche avenir.

Milton先生(澳大利亚)说,委员会实质性工作的前景至少在近期仍然是黯淡的。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque la situation paraissait si sombre en Iraq, l'ONU jouait le rôle qu'elle était seule à pouvoir jouer - un rôle vital et unificateur.

在伊拉克形势黯淡之际,联合国发挥了只有联合国才能发挥的作用——关键和团结的作用。

评价该例句:好评差评指正

M. Milton (Australie) dit que la perspective selon laquelle le Comité se livrerait à des tâches importantes, du moins dans l'avenir proche, demeure faible.

Milton先生(澳大利亚)说,委员会实质性工作的前景至少在近期仍然是黯淡的。

评价该例句:好评差评指正

Mais, alors même que, comme le phénix, nous commencions à renaître de nos cendres, une situation internationale négative menace d'assombrir nos perspectives de développement.

然而,就在我们如凤凰浴火重生般开始复苏之时,一团国际阴霾给我们带来威胁,使我们的未来发展前景黯淡

评价该例句:好评差评指正

Il ne fait aucun doute que, si ces questions ne sont pas résolues de manière juste et appropriée, la situation au Moyen-Orient continuera d'être sombre.

毫无疑问,如果这些问题得不到公正和适当的解决,中东局势可能会继续黯淡下去。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


centrobarique, centro-bulaire, Centroceras, centrode, centrodesmose, centrofenoxine, centrogène, centroïde, centromère, centronucléus,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

茶花女 La Dame aux Camélias

Ce sont de ces soleils qui se couchent comme ils se sont levés, sans éclat.

她们就像某些星辰,陨落时和初升时一样无光。

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

Sans doute est-ce la face sombre du progrès devant laquelle on préfère détourner les yeux.

也许我们在逐渐阴沉的面容前更倾向于将目光移开吧。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选

Dans la voiture, on se regardait curieusement, à la triste clarté de cette aurore.

在车子里,大家利用这个黎明时候的光线,彼此好奇地互相望着。

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗

Sa plus vive clarté fait pâlir les étoiles.

它的光亮也能使星星也变得

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Quand il ouvrit les yeux, son regard était terni.

他睁开眼睛,目光却十分

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Tout à coup les deux amis s’aperçurent que le jour baissait.

突然间,日光开始起来。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Cependant, à force de regarder le ciel blafard, elle s’était endormie d’un petit sommeil pénible.

此刻,由于向的天空凝视得太久,不觉打起痛苦的小院来。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je ne l’avais pas vu depuis quelque temps. Il me parut sombre.

我已经有一段时间没见到船长了,他看起来神色

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Wang Miao remarqua que son regard s'était assombri, quoique de manière presque imperceptible.

到,她的眼神几乎不为人察觉地了一下。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Dehors, les lumières de la ville projetaient des ombres obscures sur les rideaux.

外面城市的灯光透过窗帘,在上面投出的光晕。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Cette grâce lumineuse, contagieuse, a conquis ses lecteurs qui voyaient en lui un antidote à la grisaille des jours.

这种恩泽光辉夺目,且富于感染力。读者将他视作自己生活的解药,于是无一不被其征服。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Cheng Xin avait quitté l'université pour retourner dans sa famille. Tout autour de lui s'était assombri.

程心离校回了家,他感到周围一下子下来。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Les chagrins d’une prochaine absence n’attristaient-ils pas déjà les heures les plus joyeuses de ces fuyardes journées ?

日子飞一般的过去,其间最愉快的时光,不是已经为了即将来临的离别而显得凄凉吗?

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Dans la lumière trouble des lampes, elle vit qu'elle était couverte de caractères compacts, ainsi que d'images en bas-relief.

的灯光下,她看到洞壁上密密麻麻地刻满了字,还有浮雕的图形。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Les yeux fanatiques de la fille pâlirent tout à coup et, un court instant, devinrent une fenêtre sur son âme.

女孩儿神采飞扬的眼睛立刻了下来,但这时,这双眼睛真的通向她的心灵。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022年合

Le futur de la culture du tabac est sombre.

烟草种植的未来是的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Marius allait-il avoir de cette façon brusque et inattendue tous les renseignements sans lesquels sa vie était obscure pour lui-même ?

马吕斯难道竟能这样突如其来地,出人料地了解到一切情况,使他不再感到自己的生命凄清吗?

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

L'avenir si brillant qui s'était ouvert quelques instants plus tôt s'était tout à coup assombri, plongeant l'assemblée dans un long silence.

光明灿烂的前景突然变得如此,使会场沉默了好久。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Derrière le hublot, nous voyions un monde d'où la lumière semblait absente, et nos âmes, à leur tour, se sont assombries.

看着机舱外那没有一丝光线的世界,我们的心情也到了极点。

评价该例句:好评差评指正
Le Billet politique

Son étoile politique a pali ; pas son ambition.

他的政治星途;但他的野心未减。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


centuple, centupler, centurie, centurion, cenuglomérat, cénure, cénurose, cep, cépage, cèpe,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端