有奖纠错
| 划词

Le ciel était gris, les immeubles étaient bis.

天是灰色,房屋是

评价该例句:好评差评指正

Dans la voiture, on se regardait curieusement, à la triste clarté de cette aurore.

车子里,大家利用这个黎明时候光线,彼此好奇地互相望着。

评价该例句:好评差评指正

La mélancolie porte un regard doux et parfois nostalgique sur les choses.

忧伤,就是欣赏生活里部分。我们感受事物,但事实上,我们却很难感受生活。

评价该例句:好评差评指正

Dans une chambre sombre, devant l'objectif de la caméra, il y a deux fenêtres symétriques.

一间光线房间。镜头正前方是两扇对称窗户。

评价该例句:好评差评指正

Les facteurs qui déterminent ces tendances décourageantes de l'emploi varient d'une région et d'un groupement économique à l'autre.

各个区域和各个经济集团中造成这种就业趋势因素各不相同。

评价该例句:好评差评指正

"Sarkozy pèsera ses mots", avertit le quotidien populaire Le Parisien, en décrivant la situation "dégradée comme jamais" des relations franco-chinoises.

读者众多日报《巴黎人》提醒说:“萨科奇句斟字酌”,它描说,中法关系“前所未有”。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, les chiffres parlent d'eux-mêmes : après 25 ans d'épidémie, on dénombre, chaque année, 4 millions de nouveaux cas de contamination.

这方面,有关数字描绘了一幅画面:这一流行病首次发现25年后,新感染率仍然是每年400万人。

评价该例句:好评差评指正

M. Milton (Australie) dit qu'il est peu probable que le Comité puisse entreprendre des travaux de fond, du moins dans un proche avenir.

Milton先生(澳大利亚)说,委员会实质性工作前景至少近期仍然是

评价该例句:好评差评指正

M. Milton (Australie) dit que la perspective selon laquelle le Comité se livrerait à des tâches importantes, du moins dans l'avenir proche, demeure faible.

Milton先生(澳大利亚)说,委员会实质性工作前景至少近期仍然是

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne le point 92 b), relatif aux produits de base, le rapport du Secrétaire général dresse un tableau très sombre de la situation.

关于议程项目92b)——基础产品,秘书长报告描绘了一幅图景。

评价该例句:好评差评指正

Si ce problème n'est pas traité avec le soin et l'attention voulus et conformément aux normes du droit international, davantage de Palestiniens verront leur avenir compromis.

好几代巴勒斯坦人作为难民长大,难民营中或占领下过得悲惨生活,其中许多人远离家园、被剥夺了固有自决权利,面临经济前景、行动自由受到限制、与家人离散、并把对未来希望寄托于外界因素。

评价该例句:好评差评指正

Ce document dresse un sombre bilan de la situation des jeunes, dont 62 % veulent quitter le pays en raison du chômage, et décrit les perspectives d'avenir sous des couleurs peu brillantes.

该报告对青年状况作出清醒评价,由于失业,62%青年想离开波黑,这描绘出今后前景。

评价该例句:好评差评指正

De même, les perspectives de voir les dispositions de l'Accord de Lusaka relatives au dialogue intercongolais promptement appliquées se sont assombries du fait du refus d'une des parties de coopérer avec le facilitateur.

同样,由于有一方拒绝与调解人合作,以致尽早执行《卢萨卡协定》有关刚果人对话条款前景

评价该例句:好评差评指正

Étant donné les perspectives fort incertaines que nous avons de conclure le moindre accord sur l'augmentation du nombre de membres permanents, ma délégation considère qu'il est réaliste d'élargir, pour le moment, le nombre de membres non permanents.

鉴于就增加常任理事国数目问题达成一致前景,我国代表团人民现时情况下增加非常任理事国成员数目是实际可行

评价该例句:好评差评指正

Le chômage risque de se maintenir à des niveaux élevés, et les perspectives d'emploi en Israël sont sombres pour beaucoup, tandis que le secteur privé de la Cisjordanie et de Gaza aura besoin de temps pour se redresser.

高失业率很可能继续下去,因为对许多人来说,以色列就业前景,而西岸和加沙地区私营部门需要时间来恢复元气。

评价该例句:好评差评指正

Sans un règlement israélo-palestinien fondé sur les résolutions 242 (1968), 338 (1973), 1337 (2002) et 1515 (2003) du Conseil de sécurité, les perspectives de paix et de stabilité resteront très sombres dans l'ensemble de la région du Moyen-Orient.

如果不能依照安全理事会第242(1967)号、第338(1973)号、第1397(2002)号和第1515(2003)号决议公正解决以巴问题,那么整个中东区域和平与稳定前景将依然是

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


敌恶磷, 敌方, 敌方目标识别指挥部, 敌放的一枪, 敌国, 敌害, 敌后, 敌机, 敌机残骸, 敌机葬身海底,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

巴黎奥赛博物

Sans doute est-ce la face sombre du progrès devant laquelle on préfère détourner les yeux.

我们在逐渐阴沉黯淡面容前更倾向于将目光移开吧。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Dans la voiture, on se regardait curieusement, à la triste clarté de cette aurore.

在车子里,大家利用这个黎明时候黯淡光线,彼此好奇地互相望着。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Cependant, à force de regarder le ciel blafard, elle s’était endormie d’un petit sommeil pénible.

此刻,由于向黯淡天空凝视得太久,不觉打起痛苦小院来。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Dehors, les lumières de la ville projetaient des ombres obscures sur les rideaux.

外面城市灯光透过窗帘,在上面投出黯淡光晕。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Cette grâce lumineuse, contagieuse, a conquis ses lecteurs qui voyaient en lui un antidote à la grisaille des jours.

这种恩泽光辉夺目,且富于感染力。读者将他视作自己黯淡解药,于是无一不被其征服。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Dans la lumière trouble des lampes, elle vit qu'elle était couverte de caractères compacts, ainsi que d'images en bas-relief.

黯淡灯光下,她看到洞壁上密密麻麻地刻满了字,还有浮雕图形。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022年合集

Le futur de la culture du tabac est sombre.

烟草种植未来是黯淡

评价该例句:好评差评指正
Le Billet politique

Son étoile politique a pali ; pas son ambition.

政治星途黯淡;但他野心未减。

评价该例句:好评差评指正
Ça peut pas faire de mal

La lumière de ce foyer s'estompera, Mes cendres seront balayées par les vents Et se disperseront dans la mer.

这壁炉光芒将黯淡,我灰烬将被风吹走, 散落在海中。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Seule, la lampisterie flambait au fond, tandis que, dans le bureau du receveur, une maigre lampe mettait comme une étoile près de s’éteindre.

只有里头灯房射出亮光。收煤处点着那盏黯淡灯,好像一颗将要殒灭残星。

评价该例句:好评差评指正
Réussir le DALF C1-C2

Sans neige, pas de skieurs, sans skieurs, pas de fréquentation dans les hôtels et restaurants, et par conséquent, un avenir sombre pour les stations de ski.

有雪,就雪者,雪者,有酒店和餐出席,因此,雪胜地未来黯淡无光。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Le reste de la journée s’écoula comme passe un dimanche d’automne, les longues minutes ne se distinguaient les unes des autres que par la lumière du jour qui faiblissait.

在接下来半天里,就像每个秋日午后一样,时间平静地流淌,只有窗外越来越黯淡天光昭示着光阴流逝。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Tout cet ensemble était hideux, petit, lugubre et borné. Rien dans le champ ni sur la colline qu’un arbre difforme qui se tordait en frissonnant à quelques pas du voyageur.

所有这一切都是丑恶、卑陋、黯淡、无意义。在那片田野中和矮丘上,空无所有,只见一棵不成形树,在和这个流浪人相距几步地方,蜷曲着它枝干,摇曳不定。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Autour des murailles, sur des étagères, accrochés à des clous ou jetés dans les angles sombres, un pêle-mêle de vieux fers, d’ustensiles cabossés, d’outils énormes, traînaient, mettaient des profils cassés, ternes et durs.

周围墙壁货架上,杂乱无章堆放着多废铁和破旧器具,有大有小参差不齐地混杂在一起,成堆工具显出残破痕迹,泛着坚硬而黯淡光泽。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Malgré sa douceur, Luo Ji fut contraint de plisser les yeux. Mais au moment même où il fermait les yeux, les murs de cette partie du couloir s'assombrirent et cette légère obscurité suivit la trajectoire de son lit.

虽然很柔和,还是让罗辑眯起了双眼。就在他眯眼同时,这一段走廊墙壁暗了下来,这黯淡一段一直跟随着他床移动。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


敌情, 敌酋, 敌人, 敌人全军覆没, 敌人伤亡殆尽, 敌人士气沮丧, 敌视, 敌视的, 敌视的眼光, 敌视法国,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端