有奖纠错
| 划词

Autrefois, les tabatières était très décorées.

以前,强的装饰性。

评价该例句:好评差评指正

Elle a l'habitude de priser.

她有吸的习惯。

评价该例句:好评差评指正

Je suis à la recherche de tabatières en porcelaine dans le cadre d'une rénovation d'une vieille maison.

在翻新老程的范围内,我在寻找的瓷

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


mythomane, mythomanie, mytiliculteur, mytiliculture, Mytiloïdés, mytilotoxine, mytique, myxdémateux, myxdème, myxine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

安徒生童话精选

Et, ce disant, il s’étendit derrière une tabatière.

于是他就在桌上鼻烟壶后面平躺下来。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Car, dit le président en humant sa prise de tabac, comment se déclare une faillite ?

因为,”所长吸鼻烟,接着说:“你知道宣告破产要经过怎样的手续吗?”

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第四部

Au dix-septième siècle, se battre, c’était se donner du tabac ; au dix-neuvième, c’est se chiquer la gueule.

在十七世纪,“互殴”是se donner du tabac(互敬鼻烟),到十九世纪,却成se chiquer la gueule(互咬狗嘴)。

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第四部

À ce mot, rue Plumet, il interrompit son aspiration, et laissa tomber le reste de son tabac sur ses genoux.

听到卜这几个字的时候,他忽然停止吸气,让剩下的鼻烟屑落在膝头上。

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第四部

Tout en l’écoutant et en savourant le son de sa voix, il savourait en même temps une longue prise de tabac.

面听他说,欣赏他说话的声音,同时,深深地吸鼻烟

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Elle contenait les meiveilles, une collection unique de montres, de tabatières, de bagues, de châtelaines de miniatures du plus joli travail.

玻璃橱装着奇妙无比的宝饬,独无二地收藏着各种钟表,鼻烟壶,戒指,妇女腰带饰物,做工精美的小艺术品!

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第

Il n’avait aucun vice, nous l’avons dit. Quand il était content de lui, il s’accordait une prise de tabac. Il tenait à l’humanité par là.

点也没有不良的嗜好,我们已经说过。得意的时候他只闻鼻烟。在这点上,他还带点人性。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Le professeur McGonagall les regarda transformer une souris en tabatière— elle ajoutait des points si la tabatière était particulièrement belle mais elle en enlevait si on y décelait des moustaches.

麦格教授看着他们把只老鼠变成鼻烟盒——盒子越精美,分数就越高;如果盒子上还留着老鼠的胡须,就要扣分。

评价该例句:好评差评指正
坚定的小锡兵

Tout à coup un petit garçon le prit, et le jeta au feu sans la moindre raison ; c’était sans doute le sorcier de la tabatière qui en était la cause.

忽然,个小男孩把锡兵拿起来扔进火炉。他毫无理由这样做,因此这定是鼻烟盒里那个黑妖精捣的鬼。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Tous les trois prenaient du tabac et ne songeaient plus depuis longtemps à éviter ni les roupies, ni les petites galettes noires qui parsemaient le jabot de leurs chemises rousses, à cols recroquevillés et à plis jaunâtres.

三个人都吸鼻烟,既淌鼻水,又让黄里带红、衣领打皱、褶裥发黄的衬衫胸饰沾满小黑点:他们久已不在乎这些。

评价该例句:好评差评指正
颗简单的心 Un cœur simple

Sa cravate blanche et sa calvitie, le jabot de sa chemise, son ample redingote brune, sa façon de priser en arrondissant le bras, tout son individu lui produisait ce trouble où nous jette le spectacle des hommes extraordinaires.

看见他的白领巾、他的秃头、他衬衫前面的皱纹、他宽大的棕色大衣、他弯胳膊捏鼻烟的姿势、他的全部形态,她就心慌意乱,像我们乍见到大人物样。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


myxorrhée, myxosarZome, mzabite, N, N,n, n., n. f., n. f. inv., n. f. pl., n. inv.,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接