每日英语听力

当前播放

【绝望的主妇】"无论我怎么做,都无法脱身。"

本期难度 ★★★☆☆

今日口语

【句子】Tom, you're not off the hook here!

【Desperate Housewives S2E8】

【发音】/tɒm/ /tɑːm/  /jə(r)/ /nɒt/ /nɑːt/ /ɒf/ /ɑːf/ /ðə/ /hʊk/ /hɪə(r)/

【发音技巧】not off连读+闪音;hook here不完全爆破;

【翻译】汤姆,你不能就这么不管了!

【适用场合】

今天我们来学习一下这个表达,off the hook,字面的意思是:“脱钩”,经常可以理解成“脱身、脱离困境;摆脱责任或者义务;”

allowed or able to avoid blame, responsibility, obligation, or difficulty

或者freed from an obligation;


eg: -- A: "I thought you had that big work event tonight."

-- B: "No, it got canceled, so I'm off the hook."

——A:“我原本以为你今晚有那个重要的工作安排呢。”

——B:“没有,它被取消了,所以我脱身了。”


eg: At first, Sam was suspected of stealing money from the safe, but he was let off the hook after security camera footage showed it was someone else.

一开始,山姆被怀疑从保险箱偷了钱。但是在监控录像表明作案者另有其人以后,他就摆脱了嫌疑。


eg: Thanks for getting me off the hook. I didn't want to attend that meeting.

谢谢你帮我脱身,我本来不想参加那个会议的。


eg: I couldn't get myself off the hook no matter what I tried.

无论我怎么做,都无法脱身。


eg: Once they found the real culprit, they let Mary off the hook.

他们一找到真正的罪魁祸首,就释放了玛丽。


【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】

I'll let you off the hook this time, but never again.


下载全新《每日英语听力》客户端,查看完整内容
点击播放