1.In his essay "The Poet as Translator", Kenneth Rexroth asserts that the translation of poetry into poetry is an act of sympathy and the prime criterion of successful translation is assimilability.
1.摘要肯尼•雷克思
“作为译者的
人”
文中指出,将
译
种同情行为,
歌翻译
否
功的标准
同化。