有奖纠错
| 划词
《小王子》动画电影原声

Forgive me, I'm still quite dishevelled.

真对不起,我还这么乱蓬蓬的。

评价该例句:好评差评指正
1000集英文故事(持续更新中)

Crumpled, stretched out clothing, dishevelled hair begs under her eyes. All her beauty was gone.

她的衣服皱巴巴的 伸直的 头发乱蓬蓬的 她的美貌荡然无存。

评价该例句:好评差评指正
与凤凰社

" Me, " said Ron, who was still rather dishevelled, " I didn't realise that would happen."

“我,”罗恩说,“他的衣服还乱着,我没想到会这样。”

评价该例句:好评差评指正
唐顿庄园(音频分割版)第一季

Sorry to be so dishevelled. We've been on a train since dawn and we had to change in a shed.

衣冠不整,见笑了。我们一直火车上颠簸,只能里换衣。

评价该例句:好评差评指正
BBC纪录片《文明》

In Absinthe, he paints two dishevelled figures in a cafe, their lives apparently destroyed by the infamous drink of the title.

《苦艾酒》中描绘了咖啡馆里的两个衣冠不整的 显然标题中这种恶名昭著的饮品 已经将他们的生活毁得体无完肤。

评价该例句:好评差评指正
5.哈与凤凰社

Fred, George and Ginny were ushered inside by Professor McGonagall, all three of them looking dishevelled and shocked, still in their night things.

弗雷德、乔治和金妮由麦格教授领了进来,三都还穿着睡衣,头发凌乱,神色惊恐。

评价该例句:好评差评指正
与凤凰社

When the final bell rang and students were heading back to Gryffindor Tower with their bags, Harry saw, with immense satisfaction, a dishevelled and soot-blackened Umbridge tottering sweaty-faced from Professor Flitwick's classroom.

放学的铃声响了起来,他们拿着书包朝格兰芬多塔楼走去,这时哈非常满意地看到,衣冠不整、被烟火熏黑了的乌姆里奇正步履蹒跚、满脸是汗地走出弗立维教授的教室。

评价该例句:好评差评指正
5.哈与凤凰社

When the final bell rang and they were heading back to Gryffindor Tower with their bags, Harry saw, with immense satisfaction, a dishevelled and soot-blackened Umbridge tottering sweaty-faced from Professor Flitwick's classroom.

放学的铃声响了起来,他们拿着书包朝格兰芬多塔楼走去,这时哈非常满意地看到,衣冠不整、被烟火熏黑了的乌姆里奇正步履蹒跚、满脸是汗地走出弗立维教授的教室。

评价该例句:好评差评指正
艺术的力量-雅克-路易·大卫

Because what we're seeing is not the old propaganda master, that's for sure, but young David, 20 years at least taken off, all innocent, hair romantically dishevelled, coat open to expose his pure, transparent heart.

因为我们看到的肯定不是那个宣传大师,而是至少年轻了20岁意气风发的大卫,一脸天真,头发诗意地蓬乱着,外套敞开着,以展示他那颗透明纯净的心。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球

Upon the car, which was drawn by four richly caparisoned zebus, stood a hideous statue with four arms, the body coloured a dull red, with haggard eyes, dishevelled hair, protruding tongue, and lips tinted with betel.

车子的前面套了四匹蒙着华丽彩披的驼牛。这尊神像有四条胳臂,全身赭红,披头散发,眼露凶光,伸着吊死鬼样的长舌头,两片嘴唇染成了指甲花和茭酱的红色。她脖子上戴的是骷髅头穿成的项圈,腰上系的是断手接成的腰带。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


affable, affably, affair, affaire, affaires, affairs, affect, affectability, affectation, affected,

相似单词


3G, 401(K), a,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接